| Ich wollte gestern Rasen mähen, doch das Wetter war nicht schön
| Я хотел постричь газон вчера, но погода была не очень хорошей
|
| Da lies ich es doch lieber sein, und ging bei uns in den Gewölbekeller rein
| Так что я предпочел, чтобы это было и пошел в наш сводчатый погреб
|
| Ich sah den Schrank, die Frau nicht da, mit schnellen Füßchen an die Bar
| Я видел шкаф, женщину там не было, с быстрыми ногами на стойке
|
| Und goss mit schon klebrigen Fingerlein ein kleines Gläschen Schnaps mir ein
| И уже липкими пальцами налил мне рюмочку шнапса
|
| Allein in der Bar, die Frau ist nicht da. | Одна в баре, женщины там нет. |
| Ich darf allein in die Bar.
| Я могу пойти в бар один.
|
| Ohne Aufsicht
| Без присмотра
|
| Alleine in der Bar, Frau ist nicht da. | Одна в баре, женщины там нет. |
| Ich darf Tun und lassen was ich will,
| я могу делать все, что я хочу
|
| in der eigenen Kellerbar. | в собственном подвальном баре. |
| Hoffentlich kommt die jetzt nicht sofort
| надеюсь не сразу придет
|
| Da hör ich plötzlich Schlüssel drehn, ich denk gleich ists um mich geschehn,
| Потом я вдруг слышу, как поворачивается ключ, я думаю, что это вот-вот произойдет со мной,
|
| schnell das Gläschen in den Schrank, da kommt sie auch den Flur entlang.
| быстро поставить стакан в шкаф, а затем она идет по коридору.
|
| Sie guckt mich an, ich muss gestehn, sie schmeißt mich raus und ich muss gehn
| Она смотрит на меня, я должен признать, она выгоняет меня, и я должен идти
|
| Und meine Füße lenken mich genau zu einem bombastischen eisernen Holzverhau
| И мои ноги ведут меня прямо к напыщенному железному забору
|
| Ich trete ein, ich bin allein nur Ralf ist da, ihm gehört die Bar
| Я захожу, я один, там только Ральф, он хозяин бара
|
| Allein in der Bar, schrumm
| Один в баре, шаткий
|
| Nur Ralf ist da, er ist der Besitzer von der Bar. Deshalb darf er da sein.
| Там только Ральф, он владелец бара, поэтому ему разрешено там находиться.
|
| Alleine in der Bar. Wenn es heißt allein in der Bar, ist man allein in der Bar. | Один в баре Когда написано «один в баре», значит, ты один в баре. |
| Alleine in der Bar, steh rum und trink
| Один в баре, встань и выпей
|
| Ich trinke viel, ich kippe um, das letzte Glas war doppelt rum, ich sterbe an
| Я много пью, я теряю сознание, последний стакан был удвоен, я умираю
|
| der Theke ist doch klar, am schönsten ist es immer an der Bar
| прилавок чист, в баре всегда лучше
|
| Man traegt mich raus in einem Sarg aus Zink, die Klappe zu ein letzter Wink
| Меня выносят в цинковом гробу, крышка закрыта, последний кивок
|
| Und bringt mich auf den Friedhof dann, wo ich in Ruhe saufen kann
| А потом отвези меня на кладбище, где я могу спокойно выпить
|
| Alleine im Grab, nur die Würmer gucken zu wie ich verwese. | Один в могиле, только черви смотрят, как я гнию. |
| Alleine im Grab
| Один в могиле
|
| Ganz schön eng, schlecht wenn noch jemand käm
| Довольно плотно, плохо, если кто-то еще пришел
|
| Alleine im Sarg. | Один в гробу. |
| Kratz kratz ich will hier raus. | Скрести-скрести, я хочу уйти отсюда. |
| Haha. | Ха-ха. |
| Abgeschlossen, egal.
| Завершено, неважно.
|
| Ich lass mir meine gute Laune nicht verderben, auch nicht im Sarg.
| Я не позволю испортить себе хорошее настроение, даже в гробу.
|
| Allein im Sarg. | Один в гробу. |
| 2 Gräber weiter liegt Harald Juhnke er war erster da
| 2 могилы дальше Харальд Юнке он был там первым
|
| Die Zeit wird lang, ich will was machen. | Время уходит, хочется что-нибудь сделать. |
| Die Würmer fangen an zu lachen
| Черви начинают смеяться
|
| Mit breitem Grinsen stochern sie in meinem schnapsverseuchten Knie
| С широкой ухмылкой они тыкают в мое загрязненное выпивкой колено.
|
| Ich hab gar keine Lust mehr
| мне больше не хочется
|
| Ich fahr mit beiden Händen hoch, der Deckel fliegt ganz hoch in die Luft.
| Поднимаю обе руки, крышка взлетает очень высоко в воздух.
|
| Durch Stiefmütterchen und Rhododendren
| С анютиными глазками и рододендронами
|
| Ich steh auf, beginn zu schlendern. | Я встаю, начинаю прогулку. |
| Als Zombie werd' ich neu geboren, | Я переродюсь зомби |
| ohne Kopf mit 30 Ohren
| без головы с 30 ушами
|
| Um Mitternacht mach ich die Runde, man nennt es auch die Geisterstunde
| В полночь я делаю обход, это также называется ведьмовским часом
|
| Auch bin ich vollkommen durchsichtig, drum sieht man in der Bar mich nicht
| Я также полностью прозрачен, так что в баре меня не видно
|
| Allein in der Bar, ich bin ja gar nicht da. | Один в баре, меня там даже нет. |
| Denn ich bin durchsichtig.
| Потому что я прозрачный
|
| Allein in der Bar. Tausend Leute um mich rum, die mich nicht sehen.
| Один в баре, тысячи людей вокруг меня, которые меня не видят.
|
| Ich bin alleine in der Bar
| я один в баре
|
| Hallo Klaus. | Привет Клаус. |
| Hallo. | Привет. |
| Hallo Klaus
| привет Клаус
|
| Ich bins Helge, ich bin durchsichtig. | Это Хельге, я прозрачный. |
| Keine Reaktion
| Нет реакции
|
| Sollte man mich sogar nicht mehr nicht mehr sehen, sondern auch nicht mehr
| Ты даже не должен меня больше видеть, но и не больше
|
| hören können
| могу слышать
|
| Wie soll ich denn dann bestellen, was ich so gerne trank
| Как я должен заказать то, что я так много выпил?
|
| Doch keine Angst es war ein Schwank | Но не волнуйтесь, это был фарс |