
Дата выпуска: 14.08.2003
Язык песни: Немецкий
Allein in der Bar(оригинал) |
Ich wollte gestern Rasen mähen, doch das Wetter war nicht schön |
Da lies ich es doch lieber sein, und ging bei uns in den Gewölbekeller rein |
Ich sah den Schrank, die Frau nicht da, mit schnellen Füßchen an die Bar |
Und goss mit schon klebrigen Fingerlein ein kleines Gläschen Schnaps mir ein |
Allein in der Bar, die Frau ist nicht da. |
Ich darf allein in die Bar. |
Ohne Aufsicht |
Alleine in der Bar, Frau ist nicht da. |
Ich darf Tun und lassen was ich will, |
in der eigenen Kellerbar. |
Hoffentlich kommt die jetzt nicht sofort |
Da hör ich plötzlich Schlüssel drehn, ich denk gleich ists um mich geschehn, |
schnell das Gläschen in den Schrank, da kommt sie auch den Flur entlang. |
Sie guckt mich an, ich muss gestehn, sie schmeißt mich raus und ich muss gehn |
Und meine Füße lenken mich genau zu einem bombastischen eisernen Holzverhau |
Ich trete ein, ich bin allein nur Ralf ist da, ihm gehört die Bar |
Allein in der Bar, schrumm |
Nur Ralf ist da, er ist der Besitzer von der Bar. Deshalb darf er da sein. |
Alleine in der Bar. Wenn es heißt allein in der Bar, ist man allein in der Bar. |
Alleine in der Bar, steh rum und trink |
Ich trinke viel, ich kippe um, das letzte Glas war doppelt rum, ich sterbe an |
der Theke ist doch klar, am schönsten ist es immer an der Bar |
Man traegt mich raus in einem Sarg aus Zink, die Klappe zu ein letzter Wink |
Und bringt mich auf den Friedhof dann, wo ich in Ruhe saufen kann |
Alleine im Grab, nur die Würmer gucken zu wie ich verwese. |
Alleine im Grab |
Ganz schön eng, schlecht wenn noch jemand käm |
Alleine im Sarg. |
Kratz kratz ich will hier raus. |
Haha. |
Abgeschlossen, egal. |
Ich lass mir meine gute Laune nicht verderben, auch nicht im Sarg. |
Allein im Sarg. |
2 Gräber weiter liegt Harald Juhnke er war erster da |
Die Zeit wird lang, ich will was machen. |
Die Würmer fangen an zu lachen |
Mit breitem Grinsen stochern sie in meinem schnapsverseuchten Knie |
Ich hab gar keine Lust mehr |
Ich fahr mit beiden Händen hoch, der Deckel fliegt ganz hoch in die Luft. |
Durch Stiefmütterchen und Rhododendren |
Ich steh auf, beginn zu schlendern. |
Als Zombie werd' ich neu geboren, |
ohne Kopf mit 30 Ohren |
Um Mitternacht mach ich die Runde, man nennt es auch die Geisterstunde |
Auch bin ich vollkommen durchsichtig, drum sieht man in der Bar mich nicht |
Allein in der Bar, ich bin ja gar nicht da. |
Denn ich bin durchsichtig. |
Allein in der Bar. Tausend Leute um mich rum, die mich nicht sehen. |
Ich bin alleine in der Bar |
Hallo Klaus. |
Hallo. |
Hallo Klaus |
Ich bins Helge, ich bin durchsichtig. |
Keine Reaktion |
Sollte man mich sogar nicht mehr nicht mehr sehen, sondern auch nicht mehr |
hören können |
Wie soll ich denn dann bestellen, was ich so gerne trank |
Doch keine Angst es war ein Schwank |
(перевод) |
Я хотел постричь газон вчера, но погода была не очень хорошей |
Так что я предпочел, чтобы это было и пошел в наш сводчатый погреб |
Я видел шкаф, женщину там не было, с быстрыми ногами на стойке |
И уже липкими пальцами налил мне рюмочку шнапса |
Одна в баре, женщины там нет. |
Я могу пойти в бар один. |
Без присмотра |
Одна в баре, женщины там нет. |
я могу делать все, что я хочу |
в собственном подвальном баре. |
надеюсь не сразу придет |
Потом я вдруг слышу, как поворачивается ключ, я думаю, что это вот-вот произойдет со мной, |
быстро поставить стакан в шкаф, а затем она идет по коридору. |
Она смотрит на меня, я должен признать, она выгоняет меня, и я должен идти |
И мои ноги ведут меня прямо к напыщенному железному забору |
Я захожу, я один, там только Ральф, он хозяин бара |
Один в баре, шаткий |
Там только Ральф, он владелец бара, поэтому ему разрешено там находиться. |
Один в баре Когда написано «один в баре», значит, ты один в баре. |
Один в баре, встань и выпей |
Я много пью, я теряю сознание, последний стакан был удвоен, я умираю |
прилавок чист, в баре всегда лучше |
Меня выносят в цинковом гробу, крышка закрыта, последний кивок |
А потом отвези меня на кладбище, где я могу спокойно выпить |
Один в могиле, только черви смотрят, как я гнию. |
Один в могиле |
Довольно плотно, плохо, если кто-то еще пришел |
Один в гробу. |
Скрести-скрести, я хочу уйти отсюда. |
Ха-ха. |
Завершено, неважно. |
Я не позволю испортить себе хорошее настроение, даже в гробу. |
Один в гробу. |
2 могилы дальше Харальд Юнке он был там первым |
Время уходит, хочется что-нибудь сделать. |
Черви начинают смеяться |
С широкой ухмылкой они тыкают в мое загрязненное выпивкой колено. |
мне больше не хочется |
Поднимаю обе руки, крышка взлетает очень высоко в воздух. |
С анютиными глазками и рододендронами |
Я встаю, начинаю прогулку. |
Я переродюсь зомби |
без головы с 30 ушами |
В полночь я делаю обход, это также называется ведьмовским часом |
Я также полностью прозрачен, так что в баре меня не видно |
Один в баре, меня там даже нет. |
Потому что я прозрачный |
Один в баре, тысячи людей вокруг меня, которые меня не видят. |
я один в баре |
Привет Клаус. |
Привет. |
привет Клаус |
Это Хельге, я прозрачный. |
Нет реакции |
Ты даже не должен меня больше видеть, но и не больше |
могу слышать |
Как я должен заказать то, что я так много выпил? |
Но не волнуйтесь, это был фарс |
Название | Год |
---|---|
Backstage to Heaven ft. Helge Schneider | 2018 |
Ich habe mich vertan | 2003 |
Das Mörchen Lied | 2003 |
Die Herren Politiker | 2003 |
Katzeklo | 2003 |
Arbeit ft. Helge Schneider | 2012 |
Das kann man ja auch mal so sehen ft. Helge Schneider | 2016 |
Operette für eine kleine Katze | 2004 |
Buttersong | 2003 |
Bonbon aus Wurst | 2003 |
Wurstfachverkäuferin | 2003 |
Telefonmann | 2003 |
Die Annonce | 2003 |
Es gibt Reis, Baby | 2003 |
100.000 Rosen | 2003 |
Ich stand auf der Straße | 2003 |
Fitze, Fitze, Fatze | 2003 |
Ich drück die Maus | 2003 |
Meine Supermaus | 2018 |
Käsebrot | 2018 |