| Der Hering ist salzig Tier, valeriejuchhe!
| Селедка соленая зверюга, валериеючхе!
|
| Er kommt an allen Orten vor, valeriejuchhe!
| Встречается везде, валериеючхе!
|
| Wer Kopf und Schwanz kriegt, hat kein Glück, valeriejuchheirasa!
| Кому выпадет решка и решка, тому не повезло, valeriejuchheirasa!
|
| Am besten ist das Mittelstück, valeriejuchhe!
| Средняя часть самая лучшая, валерийючхе!
|
| Es gibt auch kleine, saure Art
| Есть и мелкие, кисловатые виды
|
| In Essig wird sie aufbewahrt
| Он сохраняется в уксусе
|
| Geräuchert ist er alle Zeit ein Tier von größter Höflichkeit, juchheirasajuchhe,
| Копченый, он всегда животное величайшей учтивости, juchheirasajuchhe,
|
| juchhee!
| ура!
|
| Wer niemals einen Hering aß, valeriejuchhe;
| Кто селедки никогда не ел, валерийючхе;
|
| Wer nie durch ihn von Qual genas, valeriejuchhe;
| Кто так и не оправился от мучений им, valeriejuchhe;
|
| Wenn er mit Höllenpein erwacht, valeriejuchheirasa;
| Когда он просыпается в агонии, valeriejuchheirasa;
|
| Der kennt nicht seine Zaubermacht!
| Он не знает своей магической силы!
|
| Drum preiset ihn zu jeder Zeit
| Поэтому хвалите его всегда
|
| Der sich der Menschheit wohl geweiht
| Хорошо посвященный человечеству
|
| Geheilet was uns elend macht!
| Исцели то, что делает нас несчастными!
|
| Dem Hering ist ein 'Hoch' gebracht! | Селедке принесли радость! |