| Im Wald in der Schenke «Zum Kürassier»
| В лесу в таверне «Zum Kürassier»
|
| Klopft zur Nachtzeit durstig ich an
| Когда я хочу пить, я стучу ночью
|
| Es öffnet die schwarze Barbara
| Открывает черную Барбару
|
| Es schenkt ein der grobe Johann
| Это дает грубый Иоганн
|
| Schenkt ein, schenkt ein, Herr Wirt schenkt ein
| Налей, налей, мистер Арендодатель наливает
|
| Dein Krätzer brennt und raubt mir den Verstand
| Твоя чесотка горит и сводит меня с ума
|
| Wär'deine schwarze Tochter nicht, du hätt'st mich nie gekannt
| Если бы не твоя черная дочь, ты бы никогда меня не узнал
|
| Wär'deine schwarze Tochter nicht, du hätt'st mich nie gekannt
| Если бы не твоя черная дочь, ты бы никогда меня не узнал
|
| Ja, ja, die Schönste auf der Welt ist meine Barbara
| Да, да, самая красивая вещь на свете - моя Варвара
|
| Was mir an ihr gefällt, das ist ihr schwarzes Haar
| Что мне в ней нравится, так это ее черные волосы
|
| Sie hat so himmel, himmel, himmel, blaue Augen
| У нее такие небеса, небеса, небеса, голубые глаза
|
| Und einen purpurroten Mund
| И малиновый рот
|
| Ja, ja, sie ist so wunderbar, die schwarze Barbara
| Да, да, она такая чудесная, черная Варвара
|
| Im Wald in der Schenke «Zum Kürassier»
| В лесу в таверне «Zum Kürassier»
|
| Schließt der Schankwirt rasselnd das Tor;
| Трактирщик с треском закрывает ворота;
|
| Die Uhren, sie zeigen auf Mitternacht
| Часы показывают полночь
|
| Und ich steige die Stigen empor
| И я поднимаюсь по лестнице
|
| Lässt du mich ein ins Kämmerlein
| Ты впустишь меня в шкаф?
|
| Dann schlie߸en wir die Türe leise zu
| Затем мы тихо закрываем дверь
|
| Und draußen weht der Wind so kalt und rauscht sein Lied dazu
| А снаружи дует такой холодный ветер и шуршит своей песней
|
| Und draußen weht der Wind so kalt und rauscht sein Lied dazu
| А снаружи дует такой холодный ветер и шуршит своей песней
|
| Ja, ja, die Schönste auf der Welt ist meine Barbara
| Да, да, самая красивая вещь на свете - моя Варвара
|
| Was mir an ihr gefällt, das ist ihr schwarzes Haar
| Что мне в ней нравится, так это ее черные волосы
|
| Sie hat so himmel, himmel, himmel, blaue Augen
| У нее такие небеса, небеса, небеса, голубые глаза
|
| Und einen purpurroten Mund
| И малиновый рот
|
| Ja, ja, sie ist so wunderbar, die schwarze Barbara
| Да, да, она такая чудесная, черная Варвара
|
| Ja, ja, die Schönste auf der Welt ist meine Barbara
| Да, да, самая красивая вещь на свете - моя Варвара
|
| Was mir an ihr gefällt, das ist ihr schwarzes Haar
| Что мне в ней нравится, так это ее черные волосы
|
| Sie hat so himmel, himmel, himmel, blaue Augen
| У нее такие небеса, небеса, небеса, голубые глаза
|
| Und einen purpurroten Mund
| И малиновый рот
|
| Ja, ja, sie ist so wunderbar, die schwarze Barbara
| Да, да, она такая чудесная, черная Варвара
|
| Die schwarze Barbara
| Черная Барбара
|
| Die schwarze Barbara | Черная Барбара |