| Like a crow, Russell
| Как ворона, Рассел
|
| Go Russell, it’s your birthday
| Иди, Рассел, у тебя день рождения
|
| I’m a bastard like Jon Snow
| Я ублюдок, как Джон Сноу
|
| So I rocked the fur shoulder joint
| Так что я раскачал меховой плечевой сустав
|
| While I cry about it
| Пока я плачу об этом
|
| I’m supplied swords by hooded men
| Мне снабжают мечи мужчины в капюшонах
|
| Goonish den where I lay at
| Тупое логово, где я лежал
|
| Vajayjay they parade for me like I was Pat Sajak
| Ваджайджай, они шествуют для меня, как будто я был Пэтом Саяком
|
| Yaya baybay, how you living?
| Яя байбэй, как ты живешь?
|
| Me, I got a chip in my brain
| Я, у меня чип в мозгу
|
| And three titties to boot
| И три сиськи в придачу
|
| So whatcha thinking?
| Так что ты думаешь?
|
| Probably 'bout sex with me
| Наверное, о сексе со мной.
|
| Probably the next to be
| Вероятно, следующим будет
|
| Fucking with the three sea shells
| Ебля с тремя морскими раковинами
|
| Me I’m from the future
| Я из будущего
|
| Watch how I maneuver
| Смотри, как я маневрирую
|
| Brazilian, Xuxa
| бразильский, ксукса
|
| A million, Rugers
| Миллион, Ругерс
|
| A thousand, island, dressing
| Тысяча, остров, повязка
|
| I’m undressing and dismembering you
| Я раздеваю и расчленяю тебя
|
| In my eyes and hive mind and brain
| В моих глазах и коллективном разуме и мозгу
|
| '95 kane’s car from light blue
| Автомобиль Кейна 95-го года светло-голубого цвета
|
| Crystal, cleanest shit
| Кристалл, чистейшее дерьмо
|
| Sharp as a thistle
| Острый как чертополох
|
| Flyer than a regular piece of paper
| Флаер, чем обычный лист бумаги
|
| Salmon with the mayo and the capers
| Лосось с майонезом и каперсами
|
| Me I’m getting paper
| Я получаю бумагу
|
| Split hooves like a satyr
| Разделите копыта, как сатир
|
| Living large boobs major
| Живые большие сиськи мажор
|
| Sexy silly baby with the porcelain crown
| Сексуальный глупый ребенок с фарфоровой короной
|
| Man down, man down
| Человек вниз, человек вниз
|
| Momma, MOMA, Natural History Museum
| Мама, MOMA, Музей естественной истории
|
| Where I find my boney brethren
| Где я нахожу своих костлявых братьев
|
| You can get in if you’re sexed in
| Вы можете войти, если вы занимаетесь сексом
|
| See me sexting, creepy sex pin
| Смотри, как я занимаюсь сексом, жуткий секс-пин
|
| Peep the deepest bluest
| Загляните в самый глубокий блюз
|
| My hat is like a dick, bitch
| Моя шляпа как член, сука
|
| I got the drugs by the part between the nuts and the asshole
| Я получил наркотики по части между орехами и мудаком
|
| Tom Selleck on the facial
| Том Селлек на лице
|
| Schwarzenegger figure from the '80s
| Фигура Шварценеггера из 80-х.
|
| Pasta tossed with basil
| Паста с базиликом
|
| Sprinkle me with cheese
| Посыпь меня сыром
|
| Got the hookup on the cable
| Получил подключение к кабелю
|
| Glass tables, feets up by the patio
| Стеклянные столы, ноги во дворе
|
| She got the pussy from the sea
| Она получила киску из моря
|
| Diver Scallop rap got the bitches in the back
| Рэп Diver Scallop получил суки в спину
|
| Blowing sack
| дует мешок
|
| Overaged just one or two years
| Перестарел всего на один или два года
|
| Fuck me for New Year’s (Yeah)
| Трахни меня на Новый год (Да)
|
| I’m like The One Man Gang
| Я как The One Man Gang
|
| Accompanied by Slick
| В сопровождении Слика
|
| Your company wasn’t fucking with me
| Твоя компания не трахалась со мной
|
| Now you’re comfortably tugging on my dick
| Теперь ты удобно дергаешь мой член
|
| Hunger for a hit
| Жажда хита
|
| Do a tumble and a flip, bitch
| Кувыркайся и кувыркайся, сука
|
| Shouts Queens, shouts my sister Shivani
| Кричит Королев, кричит моя сестра Шивани
|
| Good bye solo, chop shop, man push cart
| До свидания, соло, магазин, толкающий тележку
|
| Ramin Bahrani, the ladies they Rani
| Рамин Бахрани, дамы, они Рани
|
| Beauty who cop jewelry and Maharani-
| Красота, которая копирует драгоценности и Махарани-
|
| Jewelers on Union Turnpike
| Ювелиры на Union Turnpike
|
| Shouts to Dap’s mom, that’s Huma
| Кричит маме Дапа, это Хума
|
| Shouts to wrestlers, Yokozuna
| Кричит борцам, Ёкодзуна
|
| Shouts to Tiger Ali Singh with bling on
| Кричит Тигру Али Сингху с побрякушками
|
| Speaking Klingon
| Говорящий клингон
|
| Kiss the ring on, my fingers, is what I’ve been on
| Поцелуй кольцо, мои пальцы, это то, чем я был
|
| Concurrent, young sleepy call me Venom
| Параллельно, молодой сонный, зови меня Веном
|
| Flow is sharp, throwing darts
| Поток резкий, метание дротиков
|
| Dropping cats, Owen Hart
| Отбрасывание кошек, Оуэн Харт
|
| Florida grocery
| Бакалея Флориды
|
| Shoutout to Floetry
| Спасибо Флотри
|
| Shoutout to Bushra Rehman’s poetry
| Привет поэзии Бушры Рехмана
|
| Shouts to Mohammad
| Кричит Мохаммеду
|
| We used to burn in the back of the Beamer
| Мы привыкли гореть в задней части Бимера
|
| Third world fam
| Семья третьего мира
|
| He was the first of the cats that called me Heema
| Он был первым из котов, который назвал меня Хима.
|
| Not for FEMA, schemer
| Не для FEMA, интриган
|
| For Abner Louima, dreamer
| Для Эбнера Луимы, мечтателя
|
| You ain’t on what Heems on (Uh!)
| Вы не на том, что Heems на (Ух!)
|
| Walk with me, my shirts is lilac
| Иди со мной, мои рубашки сиреневые
|
| My skin is brown
| Моя кожа коричневая
|
| I’m blue so I rap
| Я синий, поэтому я рэп
|
| I cough til my capillaries burst
| Я кашляю, пока мои капилляры не лопнут
|
| And I’m carried in a hearst
| И меня несут в сердце
|
| You’re carrying a purse
| Вы носите кошелек
|
| I’m valiant with words
| Я доблестный со словами
|
| Carrying the herb
| Переноска травы
|
| Marrying the verbs
| Женитьба на глаголах
|
| You all merry and you herbs
| Вы все веселые и вы травы
|
| (Yeah!) | (Ага!) |