| L. Ron Hubbard with no bling
| Л. Рон Хаббард без побрякушек
|
| Vitamin Water and codeine
| Витаминная вода и кодеин
|
| You think you know things
| Вы думаете, что знаете вещи
|
| But you know no things
| Но ты ничего не знаешь
|
| I’m just waiting for the bell to go ‘ding'
| Я просто жду, когда прозвенит звонок
|
| Maybe we can sell the whole thing
| Может быть, мы сможем продать все это
|
| Keep your hand in your pocket
| Держите руку в кармане
|
| They can smell the gold ring
| Они чуют запах золотого кольца
|
| If somebody felled an old tree
| Если кто-то срубил старое дерево
|
| Jokingly and only three people got the joke
| В шутку и только трое поняли шутку
|
| «Is the tree pine, maple, or oak, or other?»
| «Дерево сосна, клен, дуб или другое?»
|
| I’m the other brother from another mother
| Я другой брат от другой матери
|
| The other light meat
| Другое легкое мясо
|
| You like me?
| Я тебе нравлюсь?
|
| I might be your father
| Я мог бы быть твоим отцом
|
| Sister, Sister
| Сестра, сестра
|
| Rodger Dodger
| Роджер Доджер
|
| Trickster, Big Bird
| Трикстер, Большая Птица
|
| Hipster, blipster
| Хипстер, блистер
|
| Too many crackers listening for me to say «Ni—»
| Слишком много крекеров слушают меня, чтобы сказать «Ни…»
|
| Ahem, if you don’t get it, it’s fine, let it rewind
| Кхм, если не понял, ничего страшного, пусть перематывает
|
| Or, never play it again
| Или никогда больше не играйте
|
| Say it again
| Скажи это снова
|
| Sam Raimi
| Сэм Рэйми
|
| Power, responsibility
| Власть, ответственность
|
| It’s too easy
| Это слишком просто
|
| Even if I told you about it
| Даже если бы я сказал вам об этом
|
| You probably wouldn’t even believe me
| Вы, наверное, даже не поверите мне
|
| Danny the Hybrid hard like jerkin' off with arthritis
| Дэнни Гибрид тяжело, как дрочить с артритом
|
| Another episode
| Другой эпизод
|
| You niggers still writing pilots
| Вы, негры, все еще пишете пилотов
|
| I’m the big dog
| я большая собака
|
| Yousa fire hydrant
| Юса пожарный гидрант
|
| The big mack, spend a thousand on the islands
| Большой мак, потратьте тысячу на островах
|
| I’m toking violent
| я прибегаю к насилию
|
| You’re smoking Miley Cyrus
| Ты куришь Майли Сайрус
|
| I tell my hoes what they want
| Я говорю своим мотыгам, чего они хотят
|
| To hear like I’m a psychic
| Слышать, как будто я экстрасенс
|
| Don’t like young hoes
| Не люблю молодых мотыг
|
| Those bitches can’t cook
| Эти суки не умеют готовить
|
| I eat an old ho like the big bad wolf
| Я ем старую шлюху, как большой злой волк
|
| I cop a pound and everyday (?) is on
| Я коплю фунт и каждый день (?) включен
|
| That means I got the grams like an old folks' home
| Это означает, что я получил граммы, как дом престарелых
|
| Bitches licking on the dick like its Mister Softee
| Сучки лижут член, как его мистер Софти.
|
| Blowing all on it like it’s hot coffee
| Выдуваю все на него, как на горячий кофе
|
| And she deepthroat
| и она заглотить
|
| And she lick my nuts
| И она лижет мои орехи
|
| That’s a combination nut lick and dick suck
| Это сочетание лизания орехов и сосания члена
|
| Das Racist, like the black quarterback
| Das Racist, как черный защитник
|
| Let me get a load of that for my cataracts
| Позвольте мне получить это для моей катаракты
|
| It’s too easy
| Это слишком просто
|
| Even if I told you about it
| Даже если бы я сказал вам об этом
|
| You probably wouldn’t even believe me
| Вы, наверное, даже не поверите мне
|
| Otherworld Newspeak
| Новояз потустороннего мира
|
| Y’all know how I spit
| Вы все знаете, как я плюю
|
| Half-internet, half-high school cafeteria shit
| Наполовину интернет, наполовину школьная столовая дерьмо
|
| I’m hype how the internet get
| Я шумиха, как интернет получить
|
| Yo, 2×4's with like splinters and shit
| Эй, 2 × 4 с осколками и дерьмом
|
| White demons with green pockets
| Белые демоны с зелеными карманами
|
| Line up at our shows to peep game
| Выстраивайтесь в очередь на наших шоу, чтобы подглядывать за игрой
|
| How we rock it?
| Как мы это делаем?
|
| No qualms with cockblocking white dudes from Boston
| Никаких угрызений совести с белыми чуваками из Бостона, блокирующими член
|
| I don’t know why people think we give a fuck so often
| Я не знаю, почему люди думают, что нам так часто насрать
|
| We Waco, we Maaco
| Мы Вако, мы Маако
|
| But you are just a touch-up
| Но ты просто ретушь
|
| Homie, take your heart out your chest, no (?)
| Хоми, вынь сердце из груди, нет (?)
|
| Talk it how I walk it
| Говори, как я это делаю
|
| Himanshu got ‘nuff guff
| Химаншу получил «нафф-гафф»
|
| Other words: you could get roughed up, tough stuff
| Другими словами: тебя могут избить, крутые штуки
|
| Your band about as lame as Staind or Train
| Ваша группа такая же хромая, как Staind или Train
|
| «Soul Sister» hold blisters on my brain
| «Сестра души» держит волдыри на моем мозгу
|
| Probably think this song is about you, you vain
| Наверно думаешь, что эта песня про тебя, тщеславный
|
| But me, I’m burning one to Carl Thomas’s «Summer Rain»
| А я сожгу одну под «Летний дождь» Карла Томаса
|
| Chilling, relaxing, having a good time
| Охлаждение, расслабление, хорошее времяпрепровождение
|
| The name don’t ring bells: it break doors down
| Имя не звонит в колокола: оно ломает двери
|
| The neighbors hear yells from eight floors down
| Соседи слышат крики с восьмого этажа.
|
| They say «This here’s Hell, it’s all yours now»
| Они говорят: «Это ад, теперь все твое»
|
| All around nice guys get snuffed for sport, clown
| Вокруг хороших парней нюхают ради спорта, клоун.
|
| Life check: 1, 2, what is this?
| Проверка жизни: 1, 2, что это?
|
| «Your money or your life?»
| «Ваши деньги или жизнь?»
|
| And I’m like, «What's the difference?»
| А я такой: «А какая разница?»
|
| And if the price is right, I could buy all you dipshits
| И если цена подходящая, я могу купить всех вас, придурков.
|
| Put him near a mike and the rest not your business
| Поставьте его рядом с микрофоном, а остальное не ваше дело
|
| Chumps
| болваны
|
| Save yourself the lumps
| Спасите себя от комочков
|
| Why shoot the five a hundred times
| Зачем стрелять в пятьсот раз
|
| When you could shoot the nine once?
| Когда ты мог выстрелить в девятку один раз?
|
| And come and find a little guy can pack a supersize punch
| И приди и найди маленького парня, который может нанести огромный удар
|
| Bar sixteen, a pregnant verse come every nine months
| Бар шестнадцать, беременный стих каждые девять месяцев
|
| Until next time
| До скорого
|
| Thanks for tuning in
| Спасибо за настройку
|
| The hooligans whose tunes is too loony for the loony bin
| Хулиганы, чьи мелодии слишком сумасшедшие для психушки
|
| This is how we doin', doin'
| Вот как мы делаем, делаем
|
| This is how we do it again
| Вот как мы делаем это снова
|
| Going HAM, going in, going hard, going limp | Собираюсь ветчину, вхожу, тяжело, вялю |