| Michael Douglas, a million dollars!
| Майкл Дуглас, миллион долларов!
|
| Twin Towers, Colin Powers
| Башни-близнецы, Колин Пауэрс
|
| Shouts to Joan Sasso, Abigail Vazquez
| Кричит Хоан Сассо, Эбигейл Васкес
|
| Shout to Sallie Mae, shout out to FAFSA
| Кричите Салли Мэй, кричите FAFSA
|
| Shouts to Alpha Dog, Cash is Napster, man
| Кричит Alpha Dog, Cash is Napster, чувак
|
| Leo Donato DiCaprio Catch Me If You Can
| Лео Донато Ди Каприо Поймай меня, если сможешь
|
| Shouts to white rappers, black astronauts
| Крики белым рэперам, черным астронавтам
|
| Only two questions you should ask, allow one
| Только два вопроса, которые вы должны задать, разрешите один
|
| «Who's the kid?»
| «Кто этот ребенок?»
|
| Two: «Who's the kid?»
| Два: «Кто этот ребенок?»
|
| Both times the answer stay Kool AD
| Оба раза ответ остается Kool AD
|
| That’s my rap name, slave name’s Vazquez
| Это мое рэп-имя, рабское имя Васкес.
|
| Mommy hecka pretty, and her brain game nasty
| Мама чертовски красивая, а ее мозговая игра противная
|
| Salami sandwich brown-baggin' it
| Сэндвич с салями
|
| Blah-blah-blah-blah-blah-blah-blah
| Бла-бла-бла-бла-бла-бла-бла
|
| BLAOW!
| БАУ!
|
| Bidi bidi bidi bamba
| Биди биди биди бамба
|
| Rest in peace to Selena!
| Покойся с миром, Селена!
|
| Catch me in a cool place doin' a fun thing
| Поймай меня в прохладном месте, занимайся забавой
|
| I’mma quit rapping real soon, «Get your fun in!»
| Я скоро перестану читать рэп, «Развлекайся!»
|
| Get a little guap, other ways to get funds then
| Получите немного денег, тогда другие способы получить средства
|
| Get on my Danzig, scream Edvard Munch shit
| Забирайся на мой Данциг, кричи Эдвард Мунк дерьмо
|
| No matter what I do, I’mma eat it up, munchin'
| Неважно, что я делаю, я съем это, жевать
|
| People talkin' 'bout, «Heems I heard you got punched in.»
| Люди говорят: «Хм, я слышал, тебя ударили».
|
| Worry 'bout how I’mma eat it up dog, luncheons
| Беспокоюсь о том, как я съем собаку, обеды
|
| Celine Dion with a booty, now I’m baggin' Bündchen's
| Селин Дион с добычей, теперь я ношу Бюндхен
|
| Gisele’s we eat good food, that’s dumplings
| Жизель мы едим хорошую еду, это пельмени
|
| Everyone that meet me think that I’m something
| Все, кто встречает меня, думают, что я что-то
|
| Whether it’s a dumb thing, or something they can run with
| Будь то глупая вещь или что-то, с чем они могут работать
|
| Flows Usain Bolt, yeah they run things
| Потоки Усэйна Болта, да, они управляют вещами
|
| It’s nothing, I do this cause it’s easy
| Ничего, я делаю это, потому что это легко
|
| It pays well, pumpkin
| Это хорошо оплачивается, тыква
|
| Be a «bit of fun» fling, but it’s getting kinda boring
| Будьте «немного веселой» интрижкой, но это становится немного скучным
|
| I am too awesome
| я слишком крутой
|
| I am the walrus
| Я морж
|
| Victor
| Виктор
|
| Yeah, I’m the walrus too, dude
| Да, я тоже морж, чувак
|
| Couldn’t walk a mile in my walrus shoes, dude, true?
| Не мог бы пройти милю в своих моржовых ботинках, чувак, правда?
|
| Yes, I’m the fuckin' best!
| Да, я чертовски лучший!
|
| Best rapper alive, I swear to God, man
| Лучший рэпер на свете, клянусь Богом, чувак
|
| Bad as I wanna be, Rodman
| Как бы я ни хотел быть плохим, Родман
|
| Move a little, watch the guap in a pop band
| Немного подвинься, посмотри на гуап в поп-группе
|
| Get it in, get it out, op Man
| Получить его, получить его, op Man
|
| See me in Miami, 20 Cubans in a Dodge van
| Увидимся в Майами, 20 кубинцев в фургоне Dodge
|
| Do it for a large fam, DeBarge fam
| Сделай это для большой семьи, семья ДеБарж
|
| Said it before, I don’t care, I’mma star, man
| Говорил это раньше, мне все равно, я звезда, чувак
|
| David Bowie Starman
| Дэвид Боуи Старман
|
| John Comforter -- oh, fuck, I didn’t know how to say John Carpenter -- starman!
| Джон Утешитель -- о, черт, я не знал, как сказать Джон Карпентер -- звездный человек!
|
| Seminal work, Stanley Brakhage, Dog Star Man
| Основополагающая работа, Стэнли Брэхейдж, Dog Star Man
|
| Where we at, San Diego? | Где мы, Сан-Диего? |
| Carmen
| Кармен
|
| Suckers is butt, they need Charmin'
| Suckers задница, им нужен Charmin '
|
| Toilet paper, take the, microphone
| Туалетная бумага, возьми, микрофон
|
| And do, a buncha… stupid shit
| И делай, куча... глупое дерьмо
|
| Shut up
| Замолчи
|
| Suck my dick
| Соси мой член
|
| YEAH! | ДА! |
| SHABBA SHABBA SHABBA RAAAAAAANKS
| ШАББА ШАББА ШАББА РААААААНКС
|
| YEAH
| ДА
|
| SHABBA
| ШАББА
|
| You dudes talkin' 'bout you rap
| Вы, парни, говорите о рэпе
|
| And you probably does
| И вы, вероятно,
|
| I’m blind to you haters
| Я слеп к вам, ненавистники
|
| Call me Collie Buddz
| Зови меня Колли Баддз
|
| And believe me the herb always come 'round
| И поверь мне, трава всегда приходит
|
| Them smart brown boys back with that dumb sound
| Их умные коричневые мальчики вернулись с этим тупым звуком
|
| Call it Hipster Rap
| Назовите это хипстер-рэп
|
| Homie, this is Queens Rap
| Гомерчик, это Queens Rap
|
| Hear it in my voice every time the kid Heems rap
| Услышьте это в моем голосе каждый раз, когда малыш Химс читает рэп
|
| The golden child, from Colden’s Wild
| Золотой ребенок из Colden’s Wild
|
| Cherry Ave
| Вишневый проспект
|
| Where they scold 'em wild
| Где они ругают их дикими
|
| My grandma just moved out
| Моя бабушка только что переехала
|
| She knows this child that gets guap and fly high
| Она знает этого ребенка, который получает гуап и летает высоко
|
| His flows is wild
| Его потоки дикие
|
| He went from ESL to YSL
| Он перешел из ESL в YSL
|
| Cause we excel, we fly as hell
| Потому что мы преуспеваем, мы летаем как ад
|
| Flushing to Bellerose Queens, where the crooks live
| Смыв в Беллероз Квинс, где живут мошенники
|
| CT for four years, to wile out read books then
| CT в течение четырех лет, чтобы потом читать книги
|
| Took to bars from Brooklyn
| Брал в бары из Бруклина
|
| Wild out in Bushwick
| Дикий в Бушвике
|
| Come around talk smart, get your shit tooken | Подойди, поговори умно, возьми свое дерьмо |