| Got my grind right
| Я правильно понял
|
| Need to get my mind right
| Мне нужно понять правильно
|
| Drinking from a dark place
| Пить из темного места
|
| So I keep the wine white
| Так что я держу вино белым
|
| Dutty wine right
| Датти вино право
|
| In hindsight
| Задним числом
|
| The wine red and I’m like
| Красное вино, и я такой
|
| A Ritalin riddle king riddling river man River Phoenix future sizzling idiot
| Король-загадка Риталина, загадывающий речного человека Речной Феникс, будущий испепеляющий идиот
|
| Middle man meddling in many issues, fidgeting
| Посредник вмешивается во многие вопросы, ерзает
|
| Simmering, Zimmerman, silly putty, scissoring
| Simmering, Циммерман, глупая замазка, ножницы
|
| We move by the code
| Мы движемся по коду
|
| Hammurabi
| Хаммурапи
|
| Beef with Himanshu is a Haram probably
| Говядина с Химаншу - это, наверное, Харам
|
| An eye for an eye a world that’s blind a fucked up spine
| Око за око, слепой мир, испорченный позвоночник
|
| The .45 the 9
| .45 9
|
| More fly than spies
| Больше летает, чем шпионит
|
| Himanshu
| Химаншу
|
| Rap game?
| Рэп игра?
|
| In a Maserati
| В Мазерати
|
| Singing hymns to Him
| Пение гимнов Ему
|
| I be
| я буду
|
| The number one saluter in a souped up Supra
| Приветствующий номер один в усиленной Supra
|
| I’m super
| я супер
|
| With a beedi watching Looper
| С биди, смотрящим Looper
|
| I’m with your shooter watching Hanging with Mr. Cooper
| Я с твоим стрелком смотрю "Висячие с мистером Купером"
|
| Cause thats my show
| Потому что это мое шоу
|
| I got a lot of bars and I got a lot of flows
| У меня много баров и много потоков
|
| As New York as '96 is when it snowed
| Как Нью-Йорк, как 96-й, когда идет снег
|
| Cooler than a day off school
| Круче, чем выходной день
|
| OT free throw
| ОТ штрафной бросок
|
| Play off cool
| играть круто
|
| Fucking Slayer, fuck a flavor
| Fucking Slayer, трахни вкус
|
| Rap game Vivek Bald, grind major, players it’s a pager
| Рэп-игра Vivek Bald, грайнд мейджор, игроки это пейджер
|
| New York mayor
| мэр Нью-Йорка
|
| Yo I shake hands and kiss babies
| Эй, я пожимаю руки и целую детей
|
| Sugar mami lace me with a butter navy Avi
| Сахарная мами зашнуровывает меня сливочным темно-синим ави
|
| Peace to Avi and his brother Naji
| Мир Ави и его брату Наджи
|
| Drunk on a corner calling Papi
| Пьяный на углу звонит папе
|
| I dipped into my stash again
| Я снова погрузился в свой тайник
|
| Holy moly Vatican
| Святой Моли Ватикан
|
| Attica gattaca a roman
| Аттика Гаттака римлянин
|
| Harassed in van
| Преследовали в фургоне
|
| Harassing them
| Преследуя их
|
| Think I got through it | Думаю, я прошел через это |