| Yeah…
| Ага…
|
| White Mike
| Белый Майк
|
| Mike FUBAR, Philippino Mike
| Майк Фубар, Филиппино Майк
|
| What up?
| Что?
|
| Daniel Lyons, what up?
| Дэниел Лайонс, как дела?
|
| Yeah
| Ага
|
| Stuyvesant High School, though
| Стуйвесантская средняя школа, однако
|
| Martin Van Buren, Cardozo
| Мартин Ван Бюрен, Кардозо
|
| There they go
| Там они идут
|
| (Third World Fam, Third World Fam, from back in, like, '99)
| (Семейство из третьего мира, Семья из третьего мира, где-то в 99-м)
|
| Alien González all grown up (grown up)
| Инопланетянин Гонсалес повзрослел (повзрослел)
|
| Showing up (Shown up)
| Появляется (появляется)
|
| To a party with blood on his shirt (blood on the shirt)
| На вечеринку с кровью на рубашке (кровь на рубашке)
|
| But he don’t care he don’t care
| Но ему все равно, ему все равно
|
| He just there wildin' to some Cher (Do you believe in illegal love love)
| Он просто там сходит с ума к какой-то Шер (ты веришь в незаконную любовь, любовь)
|
| Blare Blur, Nelly, Right Thur
| Blare Blur, Nelly, Right Thur
|
| Daddy Yankee on the speakers trying to find the right girl
| Дэдди Янки в динамиках пытается найти подходящую девушку
|
| To take her back to the crib and get busy (busy bones)
| Вернуть ее в кроватку и заняться делом (занятыми костями)
|
| Drink too much, get dizzy (yeah)
| Пью слишком много, кружится голова (да)
|
| Drinking Whiskey in the Jar, Thin Lizzy (the boys are back. (x4))
| Пьем виски в банке, Тонкая Лиззи (мальчики вернулись. (x4))
|
| New York City Gritty Committee pity the fool
| Городской комитет Нью-Йорка пожалел дурака
|
| That act shitty in the midst of the calm and witty
| Этот дерьмовый поступок посреди спокойного и остроумного
|
| Soundbombing titties clowns rhyming silly putty
| Клоуны с громкими сиськами рифмуют глупую шпатлевку
|
| Drinking wine and we dancing Dutty (Dutty Wine)
| Пьём вино и танцуем Датти (Dutty Wine)
|
| Screw drivers in my sock, cause I’m Cudi
| Отвертки в моем носке, потому что я Кади
|
| You bitch made Hallowe’en thug, you slutty (?)
| Ты, сука, сделала хэллоуинского головореза, ты распутная (?)
|
| You not gwan wan battle with me
| Ты не хочешь сражаться со мной
|
| I’m the captain of habit for slapping the wackest M.C.s
| Я капитан по привычке шлепать самых дурацких эмси
|
| I’m a matador, you don’t matter to me
| Я матадор, ты мне безразличен
|
| You a cheeseburger, that’s cattle with grease (fuckin' burger)
| Ты чизбургер, это жирный скот (гребаный бургер)
|
| Go bucko, all brick, no stucco
| Go bucko, весь кирпич, без лепнины
|
| Fourth grade, played Danny Zuko (Zoocko? Zucko. Zuko.)
| В четвертом классе играл Дэнни Зуко (Zoocko? Zucko. Zuko.)
|
| T-birds, me and three birds
| Т-птицы, я и три птицы
|
| All Pink Ladies baby, three words
| All Pink Ladies, детка, три слова
|
| Ma, let’s rehearse
| Ма, давай репетировать
|
| Back since the fourth grade
| Вернувшись с четвертого класса
|
| Support pay increases for teachers and more 'caine
| Поддержите повышение заработной платы учителей и других сотрудников
|
| You’re vain, it’s the young brown Bourdain (I don’t give a fuck)
| Ты тщеславен, это молодой коричневый Бурден (мне плевать)
|
| Who said I’m Wes Borland (You don’t give a fuck)
| Кто сказал, что я Уэс Борланд (тебе похуй)
|
| Who told you that I’m Al Borland (I don’t give a fuck)
| Кто тебе сказал, что я Эл Борланд (мне похуй)
|
| That’s Richard Karn
| Это Ричард Карн
|
| Richad Marx (You don’t give a fuck)
| Ришад Маркс (тебе похуй)
|
| Carn marks (?)
| Следы Карна (?)
|
| Karl Marx
| Карл Маркс
|
| Heinrich, Heimlich
| Генрих, Геймлих
|
| Maneuver (I don’t give a fuck) the parts, super duper with bars
| Маневрировать (мне похуй) части, супер пупер с решеткой
|
| Loser with star power (You don’t give a fuck)
| Неудачник со звездной силой (тебе похуй)
|
| Devour the cars
| Пожирать автомобили
|
| You old cave trick (I don’t give a fuck)
| Ты старый пещерный трюк (мне плевать)
|
| You basic, you Ric Ocasek (You don’t give a fuck)
| Ты простой, ты Рик Окасек (тебе похуй)
|
| Your tape deck is tasteless
| Ваша кассетная дека безвкусна
|
| I’m made this
| я сделал это
|
| From the ground up
| С нуля
|
| Get pound up
| Получить фунт вверх
|
| Pound down
| Фунт вниз
|
| H-man, you the clown now | H-человек, ты клоун сейчас |