| My love’s been taken away from me
| Моя любовь была забрана у меня
|
| Bound in chains by the king’s decree
| Скованные цепями по указу короля
|
| A child of God accused of witchery
| Дитя божье, обвиненное в колдовстве
|
| Imprisoned by their lies
| В плену их лжи
|
| The winds of fear
| Ветры страха
|
| Are blowing strong
| Дуют сильно
|
| They’ll take her life
| Они заберут ее жизнь
|
| Even though they’re wrong
| Даже если они ошибаются
|
| As the sun will rise
| Когда солнце взойдет
|
| At the break of dawn
| На рассвете
|
| On the gallows she will die
| На виселице она умрет
|
| Oh how cruel the hands of fate
| О, как жестоки руки судьбы
|
| Oh heaven stop this grave mistake
| О небеса, останови эту серьезную ошибку
|
| And grant this wish that I shall make
| И исполни это желание, которое я загадаю
|
| Instead of her, my life they take
| Вместо нее мою жизнь забирают
|
| Salvation lies too far
| Спасение лежит слишком далеко
|
| So beyond this world our hearts will twine
| Итак, за пределами этого мира наши сердца сплетутся
|
| Even stronger still, yours and mine
| Еще сильнее, твоя и моя
|
| Love immortal for all time
| Любовь бессмертна на все времена
|
| Written in the stars
| Предначертано звездами
|
| Oh how cruel the hands of fate
| О, как жестоки руки судьбы
|
| Chorus
| хор
|
| By the moonlight I wait for eternity
| При лунном свете я жду вечности
|
| And pray that my love is returned to me
| И молись, чтобы моя любовь вернулась ко мне.
|
| There’s no man with a heavier heart than me
| Нет человека с более тяжелым сердцем, чем у меня
|
| In the shadow of the Tyburn tree
| В тени дерева Тайберн
|
| Oh magic moon
| О волшебная луна
|
| Won’t you stay and hold back the sun
| Разве ты не останешься и не сдержишь солнце
|
| For my love and I, on a moonbeam will fly
| Для моей любви и я, в лунном луче будет летать
|
| And the morning never comes
| И утро никогда не приходит
|
| And the morning never comes
| И утро никогда не приходит
|
| Chorus
| хор
|
| By the moonlight I wait for eternity
| При лунном свете я жду вечности
|
| And pray that my love is returned to me
| И молись, чтобы моя любовь вернулась ко мне.
|
| There’s no man with a heavier heart than me
| Нет человека с более тяжелым сердцем, чем у меня
|
| In the shadow of the Tyburn tree
| В тени дерева Тайберн
|
| By the moonlight I wait for eternity
| При лунном свете я жду вечности
|
| With a hpoeful heart and a desparate plea
| С восторженным сердцем и отчаянной мольбой
|
| And a prayer that my love will be set free
| И молитва о том, чтобы моя любовь освободилась
|
| From the shadow of the Tyburn tree | Из тени дерева Тайберн |