| It’s funny how life takes time | Забавно — как время ускользает, тонко, |
| From under your fingers | Стекая меж пальцев, как горный ручей, |
| Like snowfall takes the life | Как снег обнажает дыхание жизни |
| Of flowers in winter | У цветов, что во льдах обрели тишину. |
| We’re all just passing by | Мы — странники мира, мелькнувшие в вечности, |
| Too quickly to linger | Скользим слишком быстро, не смеем замедлить шаг. |
| So scared we’re gonna die | Как странно — мы смерти боимся, как пропасти, |
| Before we begin to | Пока не начнём мы — не осмелимся жить. |
| Get done all the left undones | Все долги незавершённые — тягостной ношей, |
| There’s still so much I’m running from | Я бегу от себя — и сквозь снег, и сквозь сны. |
| I felt us start to fall in love | Чувствовал: вот — между нами всходит чувство, |
| But I didn’t see it through | Но я, как слепой, не достиг берегов. |
| Oh, what did I do? | О, что я наделал? |
| Tried to follow my heart, follow my heart far from you | Я гнался за сердцем, за призраком сердца, прочь от тебя, |
| Oh, what did I do? | О, что я наделал? |
| 'Cause now I’m falling apart, falling apart far from you | Теперь я распался, как хрупкая ваза, вдали от тебя. |
| You told me to fly away | Ты шептала: «Лети — ты не должен быть пленным», |
| You don’t wanna weigh me down | Ты не желала стать грузом для крыльев моих, |
| But I’m drowning in all this space | Но я тону, захлебнувшись безмерной вселенной, |
| My wings feel smaller now | И крылья мои обмельчали в тени тишины. |
| Oh, what did I do? | О, что я наделал? |
| I lay awake most nights | Я бодрствую ночью, когда не встречаю рассвет, |
| Painting a picture | Рисуя в воображении призрачный образ, |
| Of what could be in my mind | Того, что могло бы случиться — в вымысли, в снах, |
| If I didn’t leave to | Когда бы я не ушёл — не исчез, не покинул. |
| Get done all the left undones | Все долги незавершённые — тягостной ношей, |
| There’s still so much I’m running from | Я бегу от себя — и сквозь снег, и сквозь сны. |
| I felt us start to fall in love | Чувствовал: вот — между нами всходит чувство, |
| But I didn’t see it through | Но я, как слепой, не достиг берегов. |
| Oh, what did I do? | О, что я наделал? |
| Tried to follow my heart, follow my heart far from you | Я гнался за сердцем, за призраком сердца, прочь от тебя, |
| Oh, what did I do? | О, что я наделал? |
| 'Cause now I’m falling apart, falling apart far from you | Ведь ныне я рушусь на части, вдали от тебя, не собран. |
| You told me to fly away | Ты шептала: «Лети — ты не должен быть пленным», |
| You don’t wanna weigh me down | Ты не желала стать грузом для крыльев моих, |
| But I’m drowning in all this space | Но я тону, захлебнувшись безмерной вселенной, |
| My wings feel smaller now | И крылья мои обмельчали в тени тишины. |
| Oh, what did I do? | О, что я наделал? |
| You told me to fly away | Ты шептала: «Лети — ты не должен быть пленным», |
| You don’t wanna weigh me down | Ты не желала стать грузом для крыльев моих, |
| But I’m drowning in all this space | Но я тону, захлебнувшись безмерной вселенной, |
| My wings feel smaller now | И крылья мои обмельчали в тени тишины. |
| Oh, what did I do? | О, что я наделал? |