| Did we both fall in love before we were ready? | Не слишком ли рано мы оба вкусили любви — как первый снег, что не ждали весной? |
| Or did we both give up before we were steady? | Или сдались мы, не обретя в себе стержня — как крепость, не устоявшая под грозой? |
| I don’t know, I don’t know, all I know | Я не ведаю, нет, не ведаю; только знаю одно — |
| Is that now I’m alone | Что теперь я один в пустоте, где твой голос затих. |
| Were we both too scared or were we well-prepared? | Мы дрожали вдвоём, или были мы стойки, как путники, ждущие вихрей и стуж? |
| For the future and all the mistakes that it bears | Ко всем перепадам грядущего года, к вине и угарам ошибок в пути? |
| I don’t know, I don’t know, all I know | Я не ведаю, нет, не ведаю; только знаю одно — |
| Is that now I’m alone | Что теперь я один — на распутье, где холод и мрак. |
| Yeah, these are questions in my head | Да, эти вопросы звенят у меня в голове, как сквозняк на чердаке; |
| Answers I won’t get | Ответы исчезли — как листья, унесённые ветром осенним. |
| Thoughts I nevr said | Мысли, что прятал в тенях — не дал им расцвести ни разу, |
| That I kinda wish I did | О, если бы только решился — быть может, иначе сложилось бы всё. |
| I guess sometimes you find th one | Порой, я думаю, встречаешь свою — как звёздный корабль в ночи; |
| But the timing’s off, the place is wrong | Но время неверно, не то перекрёсток — и мы промахнулись меж миров. |
| Maybe we would be closer | Быть может, мы были бы ближе друг к другу, |
| If we were a couple years older | Если б годы отпустили нас вперёд — на пару шагов. |
| I guess sometimes you fall in love | Иногда — да, так бывает — влюбляешься, не зная преград; |
| Then one day feels like you wake up | А потом, в один из рассветов, словно просыпаешься — всё переменилось враз. |
| And everything’s over | И всё оборвалось, как музыка в зале, |
| Without any closure | Без финального аккорда, без права на прощальный поклон. |
| Did we both think that this was the best that we found? | Мы оба поверили — это было пределом, алмазом, что нам удалось добыть? |
| Or were we too afraid to have no one around? | Или страх одиночества приглушал все иные пути? |
| I don’t know, I don’t know, all I know | Я не ведаю, нет, не ведаю; только знаю одно — |
| Is that now I’m alone | Что теперь я один — и дыхание мира пусто. |
| Did we hope on a star a bit too far? | Не слишком ли далеко загадывали мы на звёзды, что сгорели вдали? |
| Was the distance between too great for our hearts? | Не слишком ли велико оказалась разлука для наших сердец — как вечный разлом у скал? |
| I don’t know, I don’t know, all I know | Я не ведаю, нет, не ведаю; только знаю одно — |
| Is that now I’m alone | Что теперь я один, как тень без огня. |
| Yeah, these are questions in my head | Да, эти вопросы стучат в чердаке моих мыслей. |
| Answers I won’t get | Ответов не будет — ни письма, ни следа. |
| Thoughts I never said | Мысли, что так и не высказал я — словно птицы, замершие в клетке, |
| That I kinda wish I did | И жаль, что не выпустил их хоть раз в небеса. |
| I guess sometimes you find the one | Бывает, находишь ту самую — как жемчуг на дне океана; |
| But the timing’s off, the place is wrong | Но время не то, не то пристанище, не тот маяк на пути. |
| Maybe we would be closer | Может быть, нас связала бы ближе судьба, |
| If we were a couple years older | Коль были бы мы на два года взрослее и чуть мудрей; |
| I guess sometimes you fall in love | Порой, да, влюбляешься — и сердце поёт без оглядки, |
| Then one day feels like you wake up | Но вдруг просыпаешься утром — и всё уже прошлое, |
| And everything’s over | И всё завершилось, как сон, что растаял под солнцем, |
| Without any closure | Без последнего слова, без права на прощание. |