| Miluj mě přes moje vady, všechno zvládnem dohromady
| Люби меня через мои недостатки, я могу собрать все вместе
|
| Dneska odlož zábrany, klidně zahojit rány
| Сегодня отбросьте свои запреты, успокойтесь, чтобы залечить свои раны
|
| Těšim se na nový dny a ne pády
| Я жду новых дней, а не падений
|
| Chci vidět na všechny strany, už žádný špatný stavy
| Я хочу видеть со всех сторон, больше никаких плохих состояний
|
| Už žádný špatný vztahy
| Нет больше плохих отношений
|
| Teď je tady, ty hodiny se nezastaví, tyhle minuty jsou drahý
| Это здесь и сейчас, часы не остановятся, эти минуты драгоценны
|
| Nastav ruce, budu padat, nechci pills, nebolí mě hlava
| Поднимите руки, я сейчас упаду, я не хочу таблеток, у меня не болит голова.
|
| Ve tři ráno tágem přes Praha
| В три часа ночи я еду по Праге
|
| Můj ksicht na plakát, pálim a piju naráz
| Мое лицо на плакате, курение и выпивка одновременно
|
| Pálim a piju na nás, na zdraví
| Я горю и пью за нас, за здоровье
|
| I když neni co slavit, pod vlivem slow-mo, žádnej sirup
| Хотя праздновать нечего, под влиянием слоу-мо, ни сиропа
|
| Dej mi vteřinu, když jsem ve studiu, mě neruš
| Дай мне секунду, не мешай мне, когда я в студии
|
| Pořád mám energii, uvnitř nás anarchie
| У меня еще есть энергия, анархия внутри нас
|
| Nesnášim technologie, když tě chci před sebou vidět
| Я ненавижу технологии, когда хочу видеть тебя перед собой.
|
| Nemáme se za co stydět, nemáme čas nenávidět
| Нам нечего стыдиться, нет времени ненавидеть
|
| Nemáme čas nenávidět
| У нас нет времени ненавидеть
|
| Nemáme čas nenávidět
| У нас нет времени ненавидеть
|
| Nemáme čas nenávidět
| У нас нет времени ненавидеть
|
| Nemáme čas nenávidět
| У нас нет времени ненавидеть
|
| Nemáme čas nenávidět
| У нас нет времени ненавидеть
|
| Všichni se smějem, sedíme u stolu
| Мы все смеемся, мы сидим за столом
|
| Vážíme si společnýho času spolu
| Мы ценим наше время вместе
|
| Tyhle chvíle nemusej proběhnout znovu
| Эти моменты не должны повторяться
|
| Může přijít chvíle, kdy už se nevrátim domů
| Может наступить время, когда я не вернусь домой
|
| Může přijít chvíle, kdy ztratim kontrolu, uh
| Может наступить время, когда я потеряю контроль.
|
| Přestanu letět nahoru, huh
| Я перестану летать, да
|
| Jsem pořád na cestě, slyšíš můj hlas z telefonu, uh
| Я всегда в дороге, ты слышишь мой голос по телефону
|
| Neřídil jsem se osnovou celou dobu
| Я не следовал схеме все время
|
| Na to důležitý jsem přišel sám, ne ve škole
| Я додумался до важного сам, а не в школе
|
| Jsme víc než jenom produkt, nic za pár korun
| Мы больше, чем просто продукт, ничего за несколько крон
|
| Jako když jsme stáli u vchodu do obchodu na odchodu
| Например, когда мы стояли у входа в магазин на выходе
|
| Ještě dlouho tu stát budu, nejsem melancholik
| Я буду стоять здесь долго, я не меланхолик
|
| Nemáme čas nenávidět
| У нас нет времени ненавидеть
|
| Nemáme čas nenávidět
| У нас нет времени ненавидеть
|
| Nemáme čas nenávidět
| У нас нет времени ненавидеть
|
| Už žádný špatný stavy, už žádný špatný vztahy
| Нет больше плохих статусов, нет больше плохих отношений
|
| Nastav ruce, budu padat, nechci prášky, nebolí mě hlava
| Поднимите руки, я сейчас упаду, я не хочу таблеток, у меня не болит голова.
|
| Ve tři ráno tágem přes Praha
| В три часа ночи я еду по Праге
|
| Můj ksicht na plakát, pálim a piju naráz
| Мое лицо на плакате, курение и выпивка одновременно
|
| Pálim a piju na nás, na zdraví | Я горю и пью за нас, за здоровье |