| Usulca ruhuna binip de gittin
| Ты тихонько влезла на душу и ушла
|
| Terk eden olmayı sen bilerek seçtin
| Вы сознательно решили быть брошенным.
|
| Yalnızlık koynuma düştü her gece
| Каждую ночь одиночество падало в мою грудь
|
| Masaldı uyuttun ya da ben kandım
| Это была сказка, ты меня усыпила или меня обманули
|
| Sakindi sularım sessiz ağlardım
| Мои воды были спокойны, я плакал молча
|
| Fırtınayı bu boranı sen içime attın
| Ты бросил в меня эту бурю
|
| Tut ki çıldırdım
| Держись, я сошел с ума
|
| Tut ki ölüyorum
| Держись, я умираю
|
| Giderken bile senden
| Даже когда ты уходишь
|
| Sana dönüyorum
| я обращаюсь к тебе
|
| Tut ki çıldırdım
| Держись, я сошел с ума
|
| Tut ki ölüyorum
| Держись, я умираю
|
| Giderken bile senden
| Даже когда ты уходишь
|
| Sana dönüyorum
| я обращаюсь к тебе
|
| İnanmak uzakta bir ıssız şehir
| Вера - это заброшенный город далеко
|
| Üstümüzde uçardı hep yemin kuşları
| Над нами всегда летали птицы клятвы
|
| Haliç'te mahsur bir geminin hüznü
| Грусть корабля, застрявшего в Золотом Роге
|
| Anlardı belki bizi bir gün kim bilir
| Может быть, он поймет нас однажды, кто знает
|
| Haliç'te mahsur bir geminin hüznü
| Грусть корабля, застрявшего в Золотом Роге
|
| Anlardı belki bizi bir gün kim bilir
| Может быть, он поймет нас однажды, кто знает
|
| Tut ki çıldırdım
| Держись, я сошел с ума
|
| Tut ki ölüyorum
| Держись, я умираю
|
| Giderken bile senden
| Даже когда ты уходишь
|
| Sana dönüyorum
| я обращаюсь к тебе
|
| Tut ki çıldırdım
| Держись, я сошел с ума
|
| Tut ki ölüyorum
| Держись, я умираю
|
| Giderken bile senden
| Даже когда ты уходишь
|
| Sana dönüyorum
| я обращаюсь к тебе
|
| Tut ki çıldırdım
| Держись, я сошел с ума
|
| Tut ki ölüyorum
| Держись, я умираю
|
| Giderken bile senden
| Даже когда ты уходишь
|
| Sana dönüyorum
| я обращаюсь к тебе
|
| Tut ki çıldırdım
| Держись, я сошел с ума
|
| Tut ki ölüyorum
| Держись, я умираю
|
| Giderken bile senden
| Даже когда ты уходишь
|
| Sana dönüyorum | я обращаюсь к тебе |