| Tozlu yollarına düştüm de geldim
| Я упал на твоих пыльных дорогах и пришел
|
| Haramiler kesmiş suyun başını
| Воры отрезали голову воде
|
| Yollarım bacını verdim de geldim
| Я уступил дорогу своей сестре, и я пришел
|
| Bilmem kim saracak yaralarımı
| Я не знаю, кто перевяжет мои раны
|
| Kendime kastım Ali, dağlara küstüm Ali
| Я имею в виду себя Али, я обижен на горы Али
|
| Dar günde dostum Ali
| В узкий день мой друг Али
|
| Kınama hallarımı, bağlama ellerimi
| Мое состояние осуждения, не связывай мне руки
|
| Açık et yollarımı
| Открой мои пути
|
| Kendime kastım Ali, dağlara küstüm Ali
| Я имею в виду себя Али, я обижен на горы Али
|
| Dar günde dostum Ali
| В узкий день мой друг Али
|
| Kınama hallarımı, bağlama ellerimi
| Мое состояние осуждения, не связывай мне руки
|
| Açık et yollarımı
| Открой мои пути
|
| Zalimin elinden kapına geldim
| Я пришел к твоей двери из рук жестоких
|
| Kan gölü içinde bunaldım, kaldım
| Я захлебнулся в луже крови, я остался
|
| Yetiş ya erenler, imdada geldim
| Тем, кто вырос, я пришел на помощь
|
| Bilmem kim silecek gözüm yaşını
| Я не знаю, кто вытрет мои слезы
|
| Kendime kastım Ali, dağlara küstüm Ali
| Я имею в виду себя Али, я обижен на горы Али
|
| Dar günde dostum Ali
| В узкий день мой друг Али
|
| Kınama hallarımı, bağlama ellerimi
| Мое состояние осуждения, не связывай мне руки
|
| Açık et yollarımı
| Открой мои пути
|
| Kendime kastım Ali, dağlara küstüm Ali
| Я имею в виду себя Али, я обижен на горы Али
|
| Dar günde dostum Ali
| В узкий день мой друг Али
|
| Kınama hallarımı, bağlama ellrimi
| Мое состояние осуждения, мои связывающие руки
|
| Açık et yollarımı | Открой мои пути |