| Gorilla Warfare (оригинал) | Gorilla Warfare (перевод) |
|---|---|
| rip off the filter | сорвать фильтр |
| inhale the smoke | вдыхать дым |
| this is a cancer you can not cure | это рак, который вы не можете вылечить |
| bring on the fire | разжечь огонь |
| i can take the heat | я могу принять тепло |
| bring on the fire | разжечь огонь |
| bring it on | давай |
| i ignite i am about to blow | я зажигаю, я собираюсь взорваться |
| my head is exploding like it was hit with a cannonball | моя голова взрывается, как будто в нее попало пушечное ядро |
| whitin the tunnel filled up with the smoke | в туннеле, заполненном дымом |
| i see no light | я не вижу света |
| i see no way to go | я не вижу выхода |
| smoldering embers | тлеющие угли |
| burning Ashes | горящий пепел |
| cure the cancer | вылечить рак |
| rip out the lungs | вырвать легкие |
| hope for mercy | надежда на милосердие |
| heal the sickness | исцелить болезнь |
| remove the hearts | удалить сердца |
| find redemption | найти искупление |
| i would have walked away | я бы ушел |
| if i wasn’t so afraid of fires burning in my head | если бы я так не боялся огня, горящего в моей голове |
| deep below with nothing to keep the flames at bay | глубоко внизу, где нет ничего, что могло бы сдержать пламя |
| at bay | в бухте |
| bring the fire i can take the heat | принеси огонь, я могу выдержать тепло |
| face me, a crusing defeat | сразись со мной, сокрушительное поражение |
| rip the filter, inhale the smoke | разорвать фильтр, вдохнуть дым |
| this cancer cannot be cured | этот рак нельзя вылечить |
| cure the cancer | вылечить рак |
| rip out the lungs | вырвать легкие |
| hope for mercy | надежда на милосердие |
| heal the sickness | исцелить болезнь |
| remove the hearts | удалить сердца |
| find redemption | найти искупление |
