| as i am brought down to my knees
| когда меня опускают на колени
|
| in front of my own family
| перед моей семьей
|
| they scream and shout and cheers unleash.
| они кричат и кричат и ура развязывают.
|
| i’m standing starring at the sun
| я стою глядя на солнце
|
| then in the barrel of a gun.
| затем в стволе ружья.
|
| one shot goes of, slow motion is on
| один кадр идет, замедленная съемка включена
|
| this is my time i’m coming home.
| это мое время, я возвращаюсь домой.
|
| and i am not afraid
| и я не боюсь
|
| my despair has vanished
| мое отчаяние исчезло
|
| and turned into liberation
| и превратилось в освобождение
|
| the liberation of the madness
| освобождение от безумия
|
| that’s consumed by hate
| это поглощено ненавистью
|
| the aspiration of the broken
| стремление сломленного
|
| abomination born by fear
| мерзость, рожденная страхом
|
| a claustrophobic blind emotion
| клаустрофобная слепая эмоция
|
| interacting with their empathy
| взаимодействие с их эмпатией
|
| all the misanthropy in this world
| вся мизантропия в этом мире
|
| why can’t we live without?
| почему мы не можем жить без?
|
| is it just how we are programmed?
| просто так мы запрограммированы?
|
| or did it come with time?
| или это пришло со временем?
|
| was it greed?
| это была жадность?
|
| was it power?
| это была сила?
|
| or in this final hour
| или в этот последний час
|
| a switch turning on
| переключатель включается
|
| just the urge to survive.
| просто желание выжить.
|
| standing at the edge of the world
| стоя на краю света
|
| and nothing that we do will change our path straight to the ground
| и ничто из того, что мы делаем, не изменит наш путь прямо к земле
|
| standing at the edge
| стоит на краю
|
| falling to the ground
| падение на землю
|
| we’re paralyzed
| мы парализованы
|
| this is no way to die
| это не способ умереть
|
| our way of life
| наш образ жизни
|
| became a sinking ship
| стал тонущим кораблем
|
| we need to turn
| нам нужно повернуть
|
| back the tide
| повернуть вспять
|
| on the nearest port ahead
| в ближайшем порту впереди
|
| our instincts to survive
| наши инстинкты, чтобы выжить
|
| we’re standing at the edge
| мы стоим на краю
|
| falling to the ground
| падение на землю
|
| were paralyzed
| были парализованы
|
| this is no way to die | это не способ умереть |