| [ASAP Ferg:] | [ASAP Ferg:] |
| Talk to me nice or don't talk to me. | Разговаривай со мной любезно или не говори вообще! |
| | |
| [HAIM:] | [HAIM:] |
| I found it hard, tried to reserve, | Для меня это оказалось сложным, я старалась медлить, |
| I'll get it right when I am hurt. | А исправлю всё, когда уже будет больно. |
| (Hot for me) | |
| Romance is on, | Вспыхнул роман, |
| (Hot for me) | |
| To her he'll go. | Он уйдёт к другой, |
| (Hot for me) | |
| But I'll be fine, | Но со мной всё будет хорошо. |
| (Hot for me) | |
| ‘Cause I know. | Потому что я знаю. |
| | |
| He's in her heart on the floor, | Он глубоко в её сердце и |
| Thinking that I'll never know, | Думает, что я никогда не узнаю, |
| I'll be up, going through crazy shit I did for you, | Я приду в себя, перебирая всю ту дурь, которой занималась ради тебя, |
| In my mind, in my head seeing all the words unsaid, | В мыслях, в голове — все невысказанные слова, |
| Honey, honey, I am never coming home again. | Милый, милый, я больше никогда не вернусь домой. |
| | |
| I've been lied to, | Мне солгали, |
| So what's the truth? | Так в чём же правда? |
| No, I'm not gonna hide it all, keeping it all from you. | Нет, я не собираюсь скрывать и прятать её от тебя, |
| I've been dying to know what you've tried, | Мне до смерти хочется знать, что ты пробовал, |
| You've been lying so, | Ты лгал, так что теперь, |
| Honey, I'm not your honey pie. | Сладенький, я не твой пирожок. |
| | |
| If you want to take me, baby, please. | Хочешь видеть меня? Милый, брось! |
| Been holding on for eternity, | Я цеплялась за вечность, |
| Say you only for me, | Говоришь, что ты лишь для меня, |
| Missing you never led to much of anything, | Но тоска по тебе никогда ни к чему не приводила, |
| If you wanna know, if you wanna show me | Если хочешь знать, если хочешь показать мне |
| What it means, what it seems, seems to be | Что это значит, чем это кажется, но, похоже, всё |
| Held by a thread, | Висит на волоске. |
| Tried to forget, | Я пыталась забыть, |
| But I´ll never let it go. | Но никогда не смогу. |
| Honey, I'm not your honey pie. | Сладенький, я не твой пирожок |
| | |
| [ASAP Ferg:] | [ASAP Ferg:] |
| Can you handle the truth? I don't think you can. | Ты сможешь выдержать правду? По-моему, вряд ли. |
| Jealous ‘cause I'm workin' with this female band, | Ревнуешь, потому что я записываюсь с женской группой, |
| She wanna consume the world and get all females banned, | Она хочет уничтожить мир и запретить всех женщин, |
| Always talk about marriage, I don't see those plans. | Всегда заводишь речь о браке, я не разделяю этих планов. |
| And, yes, I cheated once, and so did you, | Да, я изменил тебе разок, так и ты тоже, |
| You let your girl eat you out like a bowl of soup, | Ты дала твоей подружке испить тебя, словно тарелку супа, |
| And how you didn't include Mr. Master Bruce? | Как же ты не позвала господина Брюса? |
| Two girls in the nude, I couldn't wait to intrude, | Две девчонки голышом — жду не дождусь примкнуть к ним, |
| I couldn't wait to penetrate the both of you two, | Жду не дождусь, чтобы войти в вас обеих, |
| You probably wouldn't been scared I wasn't noticing you, | Ты бы, наверное, не испугалась, что я не замечал тебя, |
| Scared, I'd be occupied with your friend, my nose in her boobs, | Но боялась, что я займусь твоей подругой, раз мой нос у неё на сиськах, |
| But we ain't play that game ‘cause we know you probably would lose, | Но мы не станем играть в эту игру, потому что понимаем: вы, вероятно, проиграете, |
| Honey pie, don't front like you goodie two-shoes, | Сладенькая, не строй из себя добродетель, |
| You ain't got no money, how'd you get those shoes? | У тебя нет денег, откуда тогда такие туфли? |
| I put the clothes on your back, this the thanks I get? | Я одел тебя по-людски, и это твоя благодарность? |
| Is this April? This must be a prank or some shit. | Сегодня первое апреля? Это, наверное, розыгрыш или типа того. |
| | |
| [HAIM:] | [HAIM:] |
| He's in her heart on the floor, | Он глубоко в её сердце и |
| Thinking that I'll never know, | Думает, что я никогда не узнаю, |
| I'll be up, going through crazy shit I did for you, | Я приду в себя, перебирая всю ту дурь, которой занималась ради тебя, |
| In my mind, in my head seeing all the words unsaid, | В мыслях, в голове — все невысказанные слова, |
| Honey, honey, I am never coming home again. | Милый, милый, я больше никогда не вернусь домой. |
| | |
| I've been lied to, | Мне солгали, |
| So what's the truth? | Так в чём же правда? |
| No, I'm not gonna hide it all, keeping it all from you. | Нет, я не собираюсь скрывать и прятать её от тебя, |
| I've been dying to know what you've tried, | Мне до смерти хочется знать, что ты пробовал, |
| You've been lying so, | Ты лгал, так что теперь, |
| Honey, I'm not your honey pie. | Сладенький, я не твой пирожок. |