| How 'bout we get a little honest with ourselves
| Как насчет того, чтобы быть немного честными с самими собой?
|
| Let’s start to think!
| Давайте начнем думать!
|
| We’re only flaunting our lack of respect
| Мы только щеголяем нашим отсутствием уважения
|
| When we argue over opinions
| Когда мы спорим о мнениях
|
| (chorus)
| (хор)
|
| You!
| Ты!
|
| You talk like it’s a fact
| Вы говорите так, как будто это факт
|
| I wish you could just listen to yourself and your…
| Я бы хотел, чтобы вы могли просто прислушаться к себе и своим…
|
| Opinions!
| Мнения!
|
| From the way that you talk
| От того, как вы говорите
|
| (Opinionate!)
| (уверенно!)
|
| You’d think your word was law
| Вы могли бы подумать, что ваше слово было законом
|
| A preference cannot be wrong nor right
| Предпочтение не может быть неправильным или правильным
|
| But it’s wrong to try and dispute tastes
| Но неправильно пытаться оспаривать вкусы
|
| (chorus)
| (хор)
|
| There’s so many reasons we all use to form opinions
| Есть так много причин, по которым мы все формируем мнение
|
| You see we’ve got the right to each hold a point of view
| Вы видите, что у нас есть право на то, чтобы каждый придерживался точки зрения
|
| Why fight each other, it’s all in vain respect’s the key
| Зачем воевать друг с другом, все напрасно главное уважение
|
| But we argue blind, each thinking he is right
| Но мы спорим вслепую, каждый думает, что он прав
|
| We are all at fault, you know it’s true
| Мы все виноваты, ты знаешь, что это правда
|
| Our simple free will is completely ignored
| Наша простая свобода воли полностью игнорируется
|
| Damned to ignorance, what will we do now?!
| Проклятые до невежества, что мы теперь будем делать?!
|
| We’ve all got enough problems, why add to the strain?
| У нас у всех достаточно проблем, зачем добавлять нагрузку?
|
| A no-win situation is what we have on our hands | Беспроигрышная ситуация - это то, что у нас есть. |