Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Randall Knife, исполнителя - Guy Clark. Песня из альбома Dublin Blues, в жанре Фолк-рок
Дата выпуска: 13.03.1995
Лейбл звукозаписи: Compass
Язык песни: Английский
The Randall Knife(оригинал) |
My father had a Randall knife, my mother gave it to him |
When he went off to World War II to save us all from ruin |
Now if you’ve ever held a Randall knife, you know my father well |
If a better blade was ever made it was prob’ly forged in hell |
My father was a good man, he was a lawyer by his trade |
Only once did I ever see him misuse the blade |
Well, it almost cut his thumb off when he took it for a tool |
Ah, the knife was made for darker things, you could not bend the rules |
Well, he let me take it camping once on a Boy Scout jamboree |
And I broke a half-an-inch off tryin' to stick it in a tree |
Well, I hid it from him for a while but the knife and he were one |
And he put it in his bottom drawer without a hard word one |
There it slept and there it stayed for twenty some-odd years |
Sort of like Excalibur except waiting for a tear |
My father died when I was forty and I couldn’t find a way to cry |
Not because I didn’t love him, not because he didn’t try |
Well, I’d cried for every lesser thing: for whiskey, pain, and beauty |
But he deserved a better tear and I was not quite ready |
So we took his ashes out to sea and poured 'em off the stern |
And then threw the roses in the wake of everything we’d learned |
And when we got back to the house they asked me what I wanted |
Not the law books, not the watch-I need the thing he’s haunted |
My hand burned for the Randall knife there in the bottom drawer |
And I found a tear for my father’s life and all that it stood for |
Нож Рэндалла(перевод) |
У моего отца был нож Randall, моя мать дала его ему |
Когда он ушел на Вторую мировую войну, чтобы спасти нас всех от гибели |
Теперь, если вы когда-либо держали в руках нож Рэндалла, вы хорошо знаете моего отца. |
Если когда-либо был сделан лучший клинок, он, вероятно, был выкован в аду |
Мой отец был хорошим человеком, он был юристом по профессии |
Только однажды я видел, как он злоупотреблял лезвием. |
Ну, он чуть не отрезал ему большой палец, когда принял его за инструмент. |
Ах, этот нож был создан для более темных вещей, вы не могли нарушить правила |
Ну, однажды он позволил мне взять его в поход на вечеринку бойскаутов. |
И я сломал полдюйма, пытаясь воткнуть его в дерево |
Ну, я скрывал это от него какое-то время, но нож и он были одним целым |
И он положил его в свой нижний ящик без жесткого слова один |
Там он спал и оставался там двадцать с лишним лет |
Что-то вроде Экскалибура, за исключением ожидания слезы |
Мой отец умер, когда мне было сорок, и я не могла найти способ плакать |
Не потому, что я его не любила, не потому, что он не пытался |
Ну, я плакал обо всем меньшем: о виски, боли и красоте. |
Но он заслуживал лучшей слезы, и я был не совсем готов |
Поэтому мы вынесли его прах в море и вылили его с кормы. |
А потом бросил розы вслед за всем, что мы узнали |
И когда мы вернулись в дом, они спросили меня, что я хочу |
Не книги по юриспруденции, не часы - мне нужна вещь, которую он преследует |
Моя рука горела из-за ножа Рэндалла в нижнем ящике |
И я нашел слезу за жизнь моего отца и все, что она означала |