| Now being six years old
| Сейчас шесть лет
|
| I had seen some trains before
| Я видел несколько поездов раньше
|
| So it’s hard to figure out
| Так что трудно понять
|
| What I’m at the depot for
| Для чего я в депо
|
| Trains are big and black and smoking
| Поезда большие, черные и дымящиеся.
|
| Steam screaming at the wheels
| Пар кричит у колес
|
| And bigger than anything they is
| И больше, чем все, что они есть
|
| At least that’s the way she feels
| По крайней мере, так она себя чувствует
|
| Trains are big and black and smoking
| Поезда большие, черные и дымящиеся.
|
| Louder in July four
| Громче четвертого июля
|
| But everybody’s actin' like
| Но все ведут себя как
|
| This might be something more
| Это может быть нечто большее
|
| Than just picking up the mail
| Чем просто получать почту
|
| Or the soldiers from the war
| Или солдаты с войны
|
| This is something that even old man
| Это то, что даже старик
|
| Wileman never seen before
| Вилемана никогда раньше не видел
|
| And it’s late afternoon
| И уже поздний вечер
|
| On a hot Texas day
| В жаркий техасский день
|
| Something strange is going on
| Происходит что-то странное
|
| And we’s all in the way
| И мы все в пути
|
| Well there’s fifty or sixty people
| Ну, пятьдесят или шестьдесят человек
|
| Just sitting on their cars
| Просто сидят на своих машинах
|
| And the old men left their dominos
| И старики оставили свои домино
|
| And they come down from the bars
| И они выходят из баров
|
| And everybody’s checking
| И все проверяют
|
| Old Jack Kittrel check his watch
| Старый Джек Киттрел проверяет свои часы
|
| And us kids put our ears
| А мы, дети, прикладываем уши
|
| To the rails to hear 'em pop
| К рельсам, чтобы услышать, как они поп
|
| So we already knowed it
| Итак, мы уже знали это
|
| When I finally said, «Train time»
| Когда я наконец сказал: «Время поезда»
|
| You’d a-thought that Jesus Christ
| Вы думали, что Иисус Христос
|
| His-self was rolling down the line
| Сам катился по линии
|
| Because things got real quiet
| Потому что все стало очень тихо
|
| Momma jerked me back
| Мама дернула меня назад
|
| But not before I’d got the chance
| Но не раньше, чем у меня был шанс
|
| To lay a nickel on the track
| Положить никель на дорожку
|
| Look out here she comes, she’s coming
| Смотри сюда, она идет, она идет
|
| Look out there she goes, she’s gone
| Смотри, она идет, она ушла
|
| Screaming straight through Texas
| Кричать прямо через Техас
|
| Like a mad dog Cyclone
| Как бешеный пес Циклон
|
| Big, red, and silver
| Большой, красный и серебристый
|
| She don’t make no smoke
| Она не курит
|
| She’s a fast-rollin' streamline
| Она быстро катится по потоку
|
| Come to show the folks
| Приходите, чтобы показать людям
|
| Lord, she never even stopped
| Господи, она даже не остановилась
|
| But She left fifty or sixty people
| Но Она оставила пятьдесят или шестьдесят человек
|
| Still sitting on their cars
| Все еще сидят на своих машинах
|
| They’re wondering what it’s coming to
| Они задаются вопросом, к чему это идет
|
| And how it got this far
| И как это зашло так далеко
|
| Oh, but me I got a nickel
| О, но у меня есть никель
|
| Smashed flatter than a dime
| Разбился площе, чем копейка
|
| By a mad dog, runaway
| Бешеной собакой, сбежавшей
|
| Red-silver streamline | Красно-серебристый обтекаемый |