| Sorry 'bout your mama
| Прости за твою маму
|
| Sorry 'bout your paw
| Извини за твою лапу
|
| Sorry 'bout the business
| Извините за бизнес
|
| With your brother-in-law
| С твоим зятем
|
| Hard cheese about the money man
| Твердый сыр о денежном человеке
|
| Hard cheese about the stock
| Твердый сыр о наличии
|
| Hard cheese about you bein'
| Твердый сыр о тебе
|
| Up to your ears in hock
| По уши в скакательных суставах
|
| Tough luck about your luggage tough luck about your socks
| Не повезло с багажом, не повезло с носками
|
| Tough luck about the way
| Жесткая удача о пути
|
| That the other shoe drops
| Что другой ботинок падает
|
| Too bad about your girlfriend
| Очень жаль твою подругу
|
| Too bad about your wife
| Очень жаль вашу жену
|
| Too bad about the thing
| Слишком плохо об этом
|
| You call the rest of your life
| Вы называете остаток своей жизни
|
| How’d you get this number man
| Как ты получил этот номер человека
|
| Who do you think you’re talkin’to
| Как вы думаете, с кем вы разговариваете
|
| Who do you think you’re kiddin'
| Как ты думаешь, ты шутишь?
|
| What do you want me to do
| Что ты хочешь чтобы я сделал
|
| How’d you get this number man
| Как ты получил этот номер человека
|
| Please don’t make me laugh
| Пожалуйста, не смешите меня
|
| You know you oughta be on TV
| Вы знаете, что должны быть на телевидении
|
| With a line like that
| С такой строкой
|
| I heard about the car wreck
| Я слышал об автокатастрофе
|
| I heard about the fight
| Я слышал о драке
|
| I heard about the time
| Я слышал о времени
|
| You’s in jail all night
| Ты в тюрьме всю ночь
|
| I know you don’t like trouble
| Я знаю, ты не любишь неприятности
|
| I know you don’t like to fight
| Я знаю, ты не любишь драться
|
| I know that you can argue
| Я знаю, что ты можешь спорить
|
| With a fence post all night
| С столбом забора всю ночь
|
| I heard about the lamp shade
| Я слышал о абажуре
|
| I heard you had it on your head
| Я слышал, у тебя это было на голове
|
| I heard you told a joke and
| Я слышал, ты рассказал анекдот и
|
| Knocked the whole room dead
| Сбил всю комнату мертвым
|
| No kiddin''bout the cough syrup
| Никаких шуток насчет сиропа от кашля
|
| No kiddin''bout the junk
| Без шуток насчет барахла
|
| No kiddin''bout you been
| Не шучу, что ты был
|
| In a deep blue funk | В глубоком синем фанке |