Ааа, понял на Smash
|
О. Г. Паркер, вперед
|
Биполярный (брр), биполярный (ха), да
|
Биполярный с проверкой (Биполярный)
|
Я только что надела что-то сумасшедшее на шею (биполярное расстройство)
|
Сходи с ума со своим бывшим (биполярное расстройство)
|
Я просто могу сойти с ума от своей сучки (биполярное расстройство)
|
Биполярный с проверкой (Биполярный)
|
Я только что надела что-то сумасшедшее на шею (биполярное расстройство, да)
|
Биполярное с моим запястьем (биполярное)
|
Биполярный, чувак, я продолжаю переключать кнуты (биполярный)
|
Грубая биполярная банда, бриллиантовые теннисные цепи на огромном (огромном)
|
Война с марихуаной, мы возьмем твои деревья, как Скрудж (Да)
|
Моя сука плохая и желтая, но мои сотни все синие (плохие)
|
Я только что стал биполярным, положил руку на Тома Круза
|
Сумасшедший, мой тайник, это безумие в хребте
|
У него должно быть биполярное расстройство, потому что он не может оставаться на своей полосе
|
Я разговариваю со своим психоаналитиком, и я закутан в норку
|
Она спросила меня, хочу ли я, я сказал: «Сука, мне нужно выпить»
|
Мороженое Мане, чувак, я подъезжаю в танке (Ву)
|
Я чувствую себя Mamma Mia, потому что я взбиваю в раковине (Да)
|
Коронер, Хунчо, лидер игры (Да)
|
Биполярное, С-Убийство, Драко с хвостовиком
|
Биполярный с проверкой (Биполярный)
|
Я только что надела что-то сумасшедшее на шею (биполярное расстройство)
|
Сходи с ума со своим бывшим (биполярное расстройство)
|
Я просто могу сойти с ума от своей сучки (биполярное расстройство)
|
Биполярный с проверкой (Биполярный)
|
Я только что надела что-то сумасшедшее на шею (биполярное расстройство, да)
|
Биполярное с моим запястьем (биполярное)
|
Биполярный, чувак, я продолжаю переключать кнуты (биполярный)
|
Меняю Агнца, думаю, я сумасшедший (Скррт)
|
Насрать на эти мотыги, пытался разыграть меня (тьфу)
|
Биполярное расстройство, в последнее время я трачу наличные (наличные)
|
Заставьте вас утонуть в соусе, слишком много соуса
|
Дерьмо с мячом, мы получаем деньги за эту суку (мяч)
|
Деньги растягиваются слишком долго, от Nawf до Six (Ayy)
|
Биполярная банда, потому что я схожу с ума по этой суке (банда, банда)
|
Я трахнул ее, а потом убрался с моих глаз, это биполярное дерьмо (О, да)
|
Танцуй под эту работу, Ханчо Джеймс Браун
|
Все они раскрашивают твои камни, как проклятый клоун (Клоун).
|
Накрути этот наконечник на этот Узи, не издавай ни звука (Тссс)
|
Пью, Пью, Пью, Пью, Пью, Пью, Пью, Пью, человек вниз
|
Два миллиона на машинах (Два), я не знаю, на чем ездить (Нет)
|
Шея ледяная полярная (полярная), все мои мотыги би (би)
|
Реактивный полет соло (Соло), как птица в небе (Небо)
|
Попробуй банду, мы складываем тебя (Складываем тебя), экстендо и 9-ки (9-ки)
|
Стал биполярным в Chanel, стал биполярным на весах (Scale)
|
Пошел биполярный на вилку, сказал ему: «Накорми меня тюками» (Да)
|
У меня было биполярное расстройство на наркотики (Наркотики), они говорят мне: «Остынь» (Озноб)
|
Дал моей маме ее первый дубляж, она думала, что я попаду в тюрьму (Мама, Хунчо)
|
Биполярный с проверкой (Биполярный)
|
Я только что надела что-то сумасшедшее на шею (биполярное расстройство)
|
Сходи с ума со своим бывшим (биполярное расстройство)
|
Я просто могу сойти с ума от своей сучки (биполярное расстройство)
|
Биполярный с проверкой (Биполярный)
|
Я только что надела что-то сумасшедшее на шею (биполярное расстройство, да)
|
Биполярное с моим запястьем (биполярное)
|
Биполярный, чувак, я продолжаю переключать кнуты (биполярный) |