| An alarmed hive
| Встревоженный улей
|
| Chorea bees whirl maelstrom
| Пчелы хореи кружатся в водовороте
|
| Cellars hide colossal tuns with sparkling wine
| Подвалы скрывают колоссальные бочки с шампанским
|
| The city’s awake waiting for mirth
| Город бодрствует в ожидании веселья
|
| Festive occasion, mutinous triumph
| Праздничное событие, мятежный триумф
|
| Ooh Mystery
| Ох Тайна
|
| Taverns, inns, ale-houses, pubs, a cheerful den
| Таверны, постоялые дворы, пивные, пабы, веселый притон
|
| Clinging coins, crispy bonds seemed extra weight
| Цепляющиеся монеты, хрустящие облигации казались лишним весом
|
| Sumptuous feasts for everyone
| Роскошный праздник для всех
|
| Devilry incitement of unrestricted life
| Бесовское подстрекательство к неограниченной жизни
|
| Touching scenes
| Трогательные сцены
|
| Sprawling poses
| Растянутые позы
|
| Ruddy noses
| Румяные носы
|
| Huge tankards
| Огромные кружки
|
| Salvers are full
| Подносы полны
|
| The reel of joy
| Катушка радости
|
| That dreadful jester in the corner is concealing vengeance
| Этот ужасный шут в углу таит месть
|
| The art of being amusing, subtle ironies are erased by laugh
| Искусство быть забавным, тонкая ирония стирается смехом
|
| And that is the way, the only way out
| И это путь, единственный выход
|
| Striking them back unnoticed in crowds
| Наносить им ответный удар незаметно в толпе
|
| By means of such cleaver that bloodstocky cattle will turn to decay
| С помощью такого колуна, что кровородный скот превратится в гниль
|
| A sarcastical matter
| Саркастический вопрос
|
| The razor is hidden in the cloak
| Бритва спрятана в плаще
|
| Without a falter
| Без колебаний
|
| Someone’s gonna hush you mouths
| Кто-то заткнет вам рты
|
| The clinging of bells
| Цепляние колокольчиков
|
| Radiant Moon singular eye
| Radiant Moon единственный глаз
|
| Awkward satisfaction, the grin of boorish smile
| Неловкое удовлетворение, оскал хамской улыбки
|
| Ooh Mystery
| Ох Тайна
|
| Lutes, reed-pipes
| Лютни, свирели
|
| Trailing hair
| Вьющиеся волосы
|
| Tipsy stare
| Подвыпивший взгляд
|
| A real debauch
| Настоящий разврат
|
| A burning torch
| Горящий факел
|
| Where’s all sense?
| Где весь смысл?
|
| Cobbles lick the drops of blood
| Булыжники слизывают капли крови
|
| And a stiff is lying on the ground
| И окоченевший лежит на земле
|
| Wooden boots are singing loud
| Деревянные сапоги громко поют
|
| The dwarfish figure is calmly entering the castle | Карликовая фигура спокойно входит в замок |