| Yeah, motherfuckers
| Да, ублюдки
|
| It’s the Dutchmen, what?
| Голландцы что ли?
|
| Original soundtrack, the foul weather now or never
| Оригинальный саундтрек, ненастье сейчас или никогда
|
| Out for cheddar, style is better, sound is clever, Alca-treasure
| Вместо чеддера, стиль лучше, звук умнее, Alca-сокровище
|
| San Fran, Sandman, Van Damme
| Сан Фран, Песочный человек, Ван Дамм
|
| Spin kick, when it land, fam? | Вращающийся удар, когда он приземлится, фам? |
| KO, you can’t stand
| КО, ты терпеть не можешь
|
| Right hook until my hand jam, it’s your last stand
| Правый хук, пока моя рука не застрянет, это твоя последняя битва.
|
| Like custard, musket, trained in the badland
| Как заварной крем, мушкет, обученный в бесплодной земле
|
| Fuck this, dust spliffs, blaze in my man’s land
| К черту это, пыльные осколки, пылай на земле моего мужчины
|
| Hustlers love this, they say, «That's my damn jam»
| Хастлеры это любят, они говорят: «Это мой чертов джем»
|
| Vanderslice you to pieces, you need Jesus
| Вандеррежет тебя на куски, тебе нужен Иисус
|
| Grab the knife till your spleen splits, my team’s swift
| Хватай нож, пока твоя селезенка не разорвется, моя команда быстрая
|
| Grammar’s nice, when he spits, the beat kicks
| Грамматика хороша, когда он плюет, бит пинает
|
| Like Bruce Leroy, B-boy, peep this
| Как Брюс Лерой, би-бой, загляни сюда.
|
| The illustrator, kill a stranger in the feel of danger
| Иллюстратор, убей незнакомца в чувстве опасности
|
| But still a savior, ill with flavor when I spill and blaze ya
| Но все еще спаситель, больной вкусом, когда я проливаю и пылаю тебя
|
| Conceal the razor in my grill until I peel your face up
| Спрячь бритву в мой гриль, пока я не сотру твое лицо
|
| Run in the bank with a shank, fucker, fill the case up
| Беги в банк с хвостовиком, ублюдок, наполняй чемодан
|
| Lex Starwind, nigga
| Лекс Старвинд, ниггер
|
| Foul weather, yo
| Ненастная погода, йоу
|
| Foul weather off of the shore, these kids lost in
| Ненастная погода у берега, эти дети заблудились в
|
| Diamonds, shining in the maelstrom, they flossin'
| Бриллианты, сияющие в водовороте, они чистят
|
| Mayflower slave ship, bound to hit Boston | Невольничий корабль Мэйфлауэр должен ударить по Бостону |
| Torch 'em, burn 'em in the flames, it’ll cost 'em
| Сожгите их, сожгите их в огне, это будет стоить им
|
| Sodium, Cyanide tablets, broken through the fabric
| Таблетки натрия, цианида, пробитые сквозь ткань
|
| Of life’s fragile shell till they cracked it
| О хрупкой оболочке жизни, пока они не треснули
|
| Savage, venom laced tapes, not your average
| Дикие, ядовитые ленты, а не обычные
|
| You faggot, it’s duck season, you silly rabbit
| Ты педик, это утиный сезон, ты глупый кролик
|
| Dutchmen crush men off the shores and never been there
| Голландцы давят людей у берегов и никогда там не были
|
| Deep impact, monsoons, so bring your swimwear
| Глубокие удары, муссоны, так что берите купальные костюмы.
|
| Nightmare, three parsecs to your light year
| Кошмар, три парсека в вашем световом году
|
| Around the universe and back but still right here
| Вокруг вселенной и обратно, но все еще здесь
|
| Appear from nowhere, return to the same place
| Появиться из ниоткуда, вернуться в то же место
|
| An alternate plain of reality, different space
| Альтернативная равнина реальности, другое пространство
|
| Where the world line helix, space-time prefix
| Где спираль мировой линии, префикс пространства-времени
|
| To your own existence of future, you couldn’t see shit
| Для вашего собственного существования будущего вы не могли видеть дерьмо
|
| The Dutchmen
| Голландцы
|
| Grand Scheme, yeah
| Великая схема, да
|
| I puff enough dust to bungee jump from a satellite
| Я надуваю достаточно пыли, чтобы прыгать с тарзанки со спутника
|
| Reenact the Black Dahlia murder with a rainbow knife
| Воспроизведите убийство Черного георгина с помощью радужного ножа.
|
| Your mouth scream «gangster» but your outfit scream «hermaphrodite»
| Твой рот кричит «гангстер», но твой наряд кричит «гермафродит».
|
| I squeeze around your neck till you changing color like traffic lights
| Я сжимаю твою шею, пока ты не изменишь цвет, как светофор
|
| I grab the mic, and drop verses so outlandish
| Я хватаю микрофон и бросаю такие диковинные стихи
|
| You couldn’t scratch the surface of my words with belt sanders | Вы не смогли бы поцарапать поверхность моих слов ленточной шлифовальной машиной |
| This upstanding, pushing trash like Fred Sanford
| Этот честный, толкающий мусор, как Фред Сэнфорд
|
| Only time you should be feeling yourself is for breast cancer
| Единственное время, когда вы должны чувствовать себя, это рак груди
|
| I make you an example and impale you on the mic stand
| Я делаю вам пример и пронзаю вас на микрофонной стойке
|
| I slay rappers at random, they cancer to fucking lifespan
| Я убиваю рэперов наугад, у них рак до гребаной продолжительности жизни
|
| The Dutchmen, spit that fly shit, design the flight plans
| Голландцы, плевать на это дерьмо, разрабатывают планы полетов
|
| Drinking Jack Daniels, busting handguns at your hype man
| Пить Джек Дэниелс, стрелять из пистолета в вашего рекламного человека
|
| I come from nightmares, created by Wes Craven
| Я пришел из ночных кошмаров, созданных Уэсом Крэйвеном
|
| While you perpetrating for it, we coming with guns blazin'
| Пока вы делаете это, мы идем с оружием,
|
| Fuck the law, what’s more wake than circuit trainin'?
| К черту закон, что может быть лучше, чем кольцевая тренировка?
|
| I’m a fucking cult classic, amazin’s an understatement | Я гребаный культовый классик, амазин - это мягко сказано |