| Yo, Flying Dutchmen, motherfucker
| Эй, Летучие Голландцы, ублюдки
|
| No way out
| Нет выхода
|
| There’s no way out of this jungle, that we live in
| Нет выхода из этих джунглей, в которых мы живем
|
| Every day we hustle, make our way through struggle
| Каждый день мы суетимся, пробиваемся через борьбу
|
| More muscle if you expect to win, yeah
| Больше мышц, если вы рассчитываете на победу, да
|
| Time waits for no man, pedal to the flo', man
| Время никого не ждет, крути педаль газа, чувак
|
| We breezing through light fo' sho and
| Мы дуем сквозь свет для шо и
|
| It’s our goal, fam, don’t get in our way
| Это наша цель, фам, не мешай нам
|
| Don’t get in our way
| Не стой у нас на пути
|
| Gotta make it, gotta take it, by any means
| Должен сделать это, должен взять это, во что бы то ни стало
|
| Friends becoming enemies, get bit by the centipede
| Друзья становятся врагами, вас укусит многоножка
|
| Center stage, center grade, the temperature’s hot and risin'
| В центре сцены, в центре, температура горячая и растет
|
| Sent a few spun, blood pressure boils over horizons
| Послал несколько закрученных, кровяное давление закипает над горизонтами
|
| The tyrant in the climate of hell and baptism
| Тиран в климате ада и крещения
|
| Fire water for the sons and daughters that lack wisdom
| Огненная вода для сыновей и дочерей, которым не хватает мудрости
|
| In a cold world, naked, forsaken and lost
| В холодном мире, голом, покинутом и потерянном
|
| They feel my passion but they laughin' at me, staked to a cross
| Они чувствуют мою страсть, но смеются надо мной, поставленные на крест
|
| Like, «Hold me down, son,» fuck that, I’m letting it burst
| Типа: «Держи меня, сынок», черт возьми, я позволяю этому лопнуть
|
| And anybody in my way, you’ll get laid in the dirt
| И кто-нибудь на моем пути, ты попадешь в грязь
|
| Lying in the jungle, battle cat, the Dutchmen’ll shatter tracks
| Лежа в джунглях, боевой кот, голландцы разобьют гусеницы
|
| Equalize your equasystem, visions of my habitat
| Уравняйте свою экосистему, видения моей среды обитания
|
| Lex Star search for red October
| Лекс Стар ищет красный Октябрь
|
| The dead lock soldier, you bled, catch a head shot, it’s over | Солдат мертвого замка, ты истек кровью, поймай выстрел в голову, все кончено |
| Over and gone but the flowin' is strong
| Закончился и ушел, но течение сильное
|
| Matter of fact, just take a quote from this song, yo
| На самом деле, просто возьми цитату из этой песни, йо
|
| There’s no way out of this jungle, that we live in
| Нет выхода из этих джунглей, в которых мы живем
|
| Every day we hustle, make our way through struggle
| Каждый день мы суетимся, пробиваемся через борьбу
|
| More muscle if you expect to win, yeah
| Больше мышц, если вы рассчитываете на победу, да
|
| Time waits for no man, pedal to the flo', man
| Время никого не ждет, крути педаль газа, чувак
|
| We breezing through light fo' sho and
| Мы дуем сквозь свет для шо и
|
| It’s our goal, fam, don’t get in our way
| Это наша цель, фам, не мешай нам
|
| Don’t get in our way
| Не стой у нас на пути
|
| Cold winters, broke bitches with no winches
| Холодные зимы, сломанные суки без лебедок
|
| Five to ten sentence, cocaine, scoping at gold Lexs
| От пяти до десяти приговоров, кокаин, прицеливание на золотые Лексы
|
| Breaking in old Benzs, fiends shooting and smokin'
| Ломать старые "Мерсы", изверги стреляют и курят
|
| Drug sales keep my crew in the open
| Продажа наркотиков держит мою команду в открытом доступе
|
| It’s '9−8, my mind state is to find cake
| Сейчас 9–8, мое состояние ума - найти торт
|
| Moving at a high rate, flee when we spot Jake
| Двигайтесь с большой скоростью, бегите, когда заметите Джейка
|
| Kick in the doors tryin' to find the safe
| Выбейте двери, пытаясь найти сейф
|
| But never was the type to put the nine to your face
| Но никогда не был типом, чтобы поставить девять к вашему лицу
|
| Sold weed copped the whip, crashed that, copped another one
| Продал сорняк, поймал кнут, разбил его, поймал еще один
|
| Fitz stole keys to a whip, got caught, was troublesome
| Фитц украл ключи от хлыста, попался, доставил неприятности
|
| Did eleven months, got out and stole another one
| Сделал одиннадцать месяцев, вышел и украл еще один
|
| But me, Lex and him on a track are still number one
| Но я, Лекс и он на трассе по-прежнему номер один
|
| In this habitat, it’s not hard to grab a gat | В этой среде обитания нетрудно схватить револьвер |
| But it’s hard to rise above and never travel back
| Но трудно подняться выше и никогда не возвращаться
|
| It’s hard to get a buzz with all these cats that rap
| Трудно получить кайф от всех этих котов, которые читают рэп
|
| I spit it raw like every bar is a battle rap, motherfucker
| Я плюю это сыро, как будто каждый бар - это баттл-рэп, ублюдок
|
| There’s no way out of this jungle, that we live in
| Нет выхода из этих джунглей, в которых мы живем
|
| Every day we hustle, make our way through struggle
| Каждый день мы суетимся, пробиваемся через борьбу
|
| More muscle if you expect to win, yeah
| Больше мышц, если вы рассчитываете на победу, да
|
| Time waits for no man, pedal to the flo', man
| Время никого не ждет, крути педаль газа, чувак
|
| We breezing through light fo' sho and
| Мы дуем сквозь свет для шо и
|
| It’s our goal, fam, don’t get in our way (No, no)
| Это наша цель, фам, не стой у нас на пути (Нет, нет)
|
| Don’t get in our way (We will not be stopped)
| Не стой у нас на пути (нас не остановят)
|
| Don’t get in our way (Go hard till we reach the top)
| Не мешай нам (Держись, пока мы не достигнем вершины)
|
| Don’t get in our way (We will not be stopped)
| Не стой у нас на пути (нас не остановят)
|
| Don’t get in our way, no, no, no
| Не мешай нам, нет, нет, нет
|
| Don’t get in our way (We will not be stopped)
| Не стой у нас на пути (нас не остановят)
|
| Don’t get in our way, no (Go hard till we reach the top)
| Не стой у нас на пути, нет (иди изо всех сил, пока мы не достигнем вершины)
|
| Don’t get in our way, get in our way, no, no, no, no, no, no
| Не стой у нас на пути, стой у нас на пути, нет, нет, нет, нет, нет, нет
|
| … Seeking the silk and spices of the far East, sailed around the Southern tip
| … В поисках шелка и специй Дальнего Востока, обогнули южную оконечность
|
| of Africa, the Cape of Good Hope. | Африки, мыс Доброй Надежды. |
| Often battered by severe storms,
| Часто подвергаясь сильным штормам,
|
| navigating the cape is a most treacherous undertaking. | Плавание по мысу – очень коварное предприятие. |
| Here, legend says,
| Здесь, по легенде,
|
| is born the story of the most famous of all ghost ships, the Flying Dutchman. | рождается история самого известного из всех кораблей-призраков, Летучего Голландца. |
| Her story begins in 1680, when a Dutch captain named Philip Vanderdecken
| Ее история начинается в 1680 году, когда голландский капитан по имени Филип Вандердекен
|
| swears a curse against God that he’ll succeed in rounding the Cape if he has to
| клянется богом, что сумеет обойти мыс, если придется
|
| keep trying until Judgement Day. | продолжать попытки до Судного Дня. |
| The ship and her crew never returned home.
| Корабль и его команда так и не вернулись домой.
|
| But they are seen again — not as flesh and bone or wood and canvas — but as a
| Но они снова видны — не как плоть и кость или дерево и холст, — а как
|
| spectral vision. | спектральное зрение. |
| A sea-going ghost. | Морской призрак. |
| Sailors return home and tell of seeing the
| Моряки возвращаются домой и рассказывают, что видели
|
| Flying Dutchman and her cursed crew, often before experiencing a disaster of
| "Летучий Голландец" и его проклятая команда, часто перед тем, как столкнуться с катастрофой
|
| their own. | их собственный. |
| They have passed down the tale that no soul aboard the Dutchman can
| Они передали легенду, что ни одна душа на борту "Голландца" не может
|
| rest unless another sailor takes its place | отдыхать, если его место не займет другой моряк |