| A blank canvas is the widest place
| Чистый холст - самое широкое место
|
| Where the whole art is standing still
| Где все искусство стоит на месте
|
| The sky — to give shape to a masterpiece
| Небо — чтобы придать форму шедевру
|
| Is full — I need the artist’s mystic will
| Полна — мне нужна мистическая воля художника
|
| Of flaming darkness
| Пылающей тьмы
|
| To make choices, my sacred toil
| Чтобы сделать выбор, мой священный труд
|
| To create life, colours, greatness
| Создавать жизнь, цвета, величие
|
| To reveal riches, our decaying spoil
| Чтобы раскрыть богатство, нашу разлагающуюся добычу
|
| My artwork were to be the universe
| Мое произведение искусства должно было стать вселенной
|
| My artwork were to be this twisted universe
| Моим произведением искусства должна была стать эта искривленная вселенная
|
| To draw life, the most supreme
| Чтобы нарисовать жизнь, самый высший
|
| All wrong, a blind paint stream
| Все не так, слепой поток краски
|
| No life, in a black canvas
| Нет жизни, на черном полотне
|
| There is no chance to pray and cleanse
| Нет возможности молиться и очищаться
|
| The work of art now lives in dark
| Произведение искусства теперь живет в темноте
|
| Dying planets and black blood
| Умирающие планеты и черная кровь
|
| Created by a failing God
| Созданный неудачливым Богом
|
| Here life is to float
| Здесь жизнь должна плавать
|
| In a gout of black
| В подагре черного
|
| Guessing it is the universe
| Угадай, что это вселенная
|
| Mankind — to make the brush a fecund place —
| Человечество — сделать кисть плодородным местом —
|
| Was born — to let flow the masterpiece —
| Родился — чтобы пустить шедевр —
|
| Of black — the whole art keeps standing still
| Чёрного — всё искусство стоит на месте
|
| To perish in darkness
| Чтобы погибнуть во тьме
|
| To make choices, my sacred toil
| Чтобы сделать выбор, мой священный труд
|
| To create life, colours, greatness
| Создавать жизнь, цвета, величие
|
| To reveal riches, our decaying spoil
| Чтобы раскрыть богатство, нашу разлагающуюся добычу
|
| To draw life, the most supreme
| Чтобы нарисовать жизнь, самый высший
|
| I need the perfect stroke
| Мне нужен идеальный ход
|
| But the brush streamed spurts of black
| Но кисть струилась черными струйками
|
| And the spell broke
| И заклинание сломалось
|
| There will be no life in a black canvas | Не будет жизни на черном полотне |