| Cathedral eyes felt so alive laid on the woman painted softly
| Соборные глаза казались такими живыми, лежащими на женщине, нарисованной мягко
|
| The masters of Rome should have used her for a muse
| Властители Рима должны были использовать ее как музу
|
| And me I could have used just a little cup of coffee
| И я мог бы использовать только небольшую чашку кофе
|
| She whispered a look, I could barely breathe a word
| Она прошептала взгляд, я едва мог произнести слово
|
| I smoke in the moonlight to catch my breath
| Я курю при лунном свете, чтобы отдышаться
|
| You scold me I’ll catch my death of cold
| Ты ругаешь меня, я поймаю свою смерть от простуды
|
| You always imagined that I had something left
| Ты всегда представлял, что у меня что-то осталось
|
| But I’m the only one you never told
| Но я единственный, кому ты никогда не говорил
|
| Another barstool Houdini made you guess what to believe
| Еще один барный стул Houdini заставил вас угадать, во что верить
|
| When everyone was watching the illusion
| Когда все смотрели на иллюзию
|
| But only you were looking up his sleeve
| Но только ты смотрел в рукав
|
| When she caught a glimpse from someone else’s muse
| Когда она мельком увидела чью-то музу
|
| I smoke in the moonlight to catch my breath
| Я курю при лунном свете, чтобы отдышаться
|
| You scold me I’ll catch my death of cold
| Ты ругаешь меня, я поймаю свою смерть от простуды
|
| You always imagined that I had something left
| Ты всегда представлял, что у меня что-то осталось
|
| But I’m the only one you never told
| Но я единственный, кому ты никогда не говорил
|
| The passions in the stained glass fell upon the masses
| Страсти в витражах обрушились на массы
|
| Thought he caught the corner of a vision
| Думал, что он поймал угол зрения
|
| He used his Sunday shirt to clean off his glasses
| Он воспользовался своей воскресной рубашкой, чтобы протереть очки.
|
| His cathedral eyes retreated to the clouds
| Его соборные глаза отступили к облакам
|
| I smoke in the moonlight to catch my breath
| Я курю при лунном свете, чтобы отдышаться
|
| You scold me I’ll catch my death of cold
| Ты ругаешь меня, я поймаю свою смерть от простуды
|
| You always imagined that I had something left
| Ты всегда представлял, что у меня что-то осталось
|
| But I’m the only one you never told | Но я единственный, кому ты никогда не говорил |