| E tu mi vieni a dire
| И ты пришел, чтобы сказать мне
|
| Che l’uomo muore
| Этот человек умирает
|
| Lontano dalla vita
| Вдали от жизни
|
| Lontano dal dolore
| Вдали от боли
|
| E in questa quasi indifferenza
| И в этом почти безразличии
|
| Non è più capace
| Он больше не способен
|
| Di ritrovare il suo pianeta
| Чтобы найти свою планету
|
| Fatto di aria e luce
| Состоит из воздуха и света
|
| E tu mi vieni a dire
| И ты пришел, чтобы сказать мне
|
| Che il mio presente
| Чем мой подарок
|
| È come un breve amore
| Это как короткая любовь
|
| Del tutto inconsistente
| Совершенно непоследовательный
|
| Che preso dai miei sogni
| Это взято из моих снов
|
| Io non mi sto accorgendo
| я не замечаю
|
| Che siamo al capolinea
| Что мы в конце линии
|
| Al temine del mondo
| В конце света
|
| E tu mi vieni a dire
| И ты пришел, чтобы сказать мне
|
| Che tutto è osceno
| Что все непристойно
|
| Che non c'è più nessuno
| Что никого не осталось
|
| Che sceglie il suo destino
| Кто выбирает свою судьбу
|
| Non ci rendiamo conto
| мы не понимаем
|
| Che siamo tutti in preda
| Что мы все жертвы
|
| Di un grande smarrimento
| Из большого недоумения
|
| Di una follia suicida
| Суицидального безумия
|
| E sento che hai ragione se mi vieni a dire
| И я чувствую, что ты прав, если придешь и скажешь мне
|
| Che l’uomo sta correndo
| Этот человек бежит
|
| E coi progressi della scienza
| И с прогрессом науки
|
| Ha già stravolto il mondo
| Это уже перевернуло мир с ног на голову
|
| Però non sa capire
| Но он не знает, как понять
|
| Che cosa c'è di vero
| Что правда
|
| Nell’arco di una vita
| На протяжении всей жизни
|
| Tra la culla e il cimitero
| Между колыбелью и кладбищем
|
| E tu mi vieni a dire
| И ты пришел, чтобы сказать мне
|
| C'è solo odio
| Есть только ненависть
|
| Ci sarà sempre qualche guerra
| Всегда будет война
|
| Qualche altro genocidio
| Еще несколько геноцидов
|
| E anche in certi gesti
| А также в некоторых жестах
|
| Che sembran solidali
| Это похоже на солидарность
|
| Non c'è più un individuo
| Больше нет личности
|
| Siamo ormai tutti uguali
| Мы все одинаковы сейчас
|
| E sento che hai ragione se mi vieni a dire
| И я чувствую, что ты прав, если придешь и скажешь мне
|
| Che anche i più normali
| Это даже самое обычное
|
| In mezzo ad una folla
| Посреди толпы
|
| Diventano bestiali
| Они становятся звериными
|
| E questa specie di calma
| И такое спокойствие
|
| Del nostro mondo civile
| Из нашего цивилизованного мира
|
| È solo un’apparenza
| Это только внешний вид
|
| Solo un velo sottile
| Просто тонкая завеса
|
| E tu mi vieni a dire
| И ты пришел, чтобы сказать мне
|
| Quasi gridando
| Почти кричу
|
| Che non c'è più salvezza
| Что нет больше спасения
|
| Sta sprofondando il mondo
| Мир тонет
|
| Ma io ti voglio dire
| Но я хочу сказать тебе
|
| Che non è mai finita
| Который никогда не заканчивается
|
| Che tutto quel che accade
| Что все, что происходит
|
| Fa parte della vita
| Это часть жизни
|
| Ma io ti voglio dire
| Но я хочу сказать тебе
|
| Che non è mai finita
| Который никогда не заканчивается
|
| Che tutto quel che accade
| Что все, что происходит
|
| Fa parte della vita | Это часть жизни |