| Caro, vecchio zio fascista
| Дорогой, старый фашистский дядя
|
| È vero che avete fatto un bel casino
| Это правда, что вы устроили настоящий беспорядок
|
| Ricordo dai racconti di mia madre
| Я помню из рассказов моей матери
|
| Che sei andato a Roma a piedi, da Milano
| Что ты пошел в Рим пешком, из Милана
|
| A istinto io ti ho sempre giudicato
| Интуитивно я всегда осуждал тебя
|
| Come uno che si accende e non ragiona
| Как тот, кто включается и не думает
|
| E ho fatto un po' di facile ironia
| И я сделал легкую иронию
|
| Senza capire mai la tua persona
| Никогда не понимая твоего человека
|
| Direi che eri un po' stupido e felice
| Я бы сказал, что ты был немного глупым и счастливым
|
| Coerente con l’immagine del duce
| Соответствует образу дуче
|
| A ventun anni avevi già una figlia
| В двадцать один у тебя уже была дочь
|
| La guerra tutta tua e l’idea della famiglia
| Война своя и идея семьи
|
| Ai tempi in cui cadevano le bombe
| Назад, когда упали бомбы
|
| Mostravi con orgoglio il tuo coraggio
| Вы с гордостью показали свое мужество
|
| Eppure ti piaceva l’aria fresca
| Но тебе понравился свежий воздух
|
| Delle mattine limpide di maggio
| Ясное майское утро
|
| L’uomo è quasi sempre meglio
| Человек почти всегда лучше
|
| Rispetto alla propria ideologia
| Уважение к собственной идеологии
|
| Ricordo quella volta che piangevi
| Я помню то время, когда ты плакал
|
| E quanto stavi male per la zia
| И как плохо вы относились к своей тете
|
| Del resto il segreto del fascismo
| Ведь секрет фашизма
|
| È nel simbolo del fascio littoriale
| Он находится в символе фасций
|
| E appena un fascettino si è staccato
| И как только пачка оторвалась
|
| Svanisce la sua forza criminale
| Его преступная сила исчезает
|
| Caro, vecchio zio fascista
| Дорогой, старый фашистский дядя
|
| A vederti innaffiare le tue rose
| Чтобы увидеть, как ты поливаешь свои розы
|
| Ancora non mi entra nella testa
| Это все еще не укладывается в моей голове
|
| Come hai potuto fare certe cose
| Как вы могли делать определенные вещи
|
| Sorridi accarezzando i tuoi nipoti
| Улыбайтесь, лаская внуков
|
| Con una commozione così vera
| С такими настоящими эмоциями
|
| Hai sempre avuto il cuore troppo tenero
| У тебя всегда было слишком мягкое сердце
|
| E la testa troppo dura
| И голова слишком твердая
|
| Negli uomini politici di oggi
| У современных политиков
|
| C'è come un grosso salto di statura
| Это как большой скачок в росте
|
| Ma c’hanno ancora il cuore troppo tenero
| Но у них все еще слишком мягкие сердца
|
| E la testa troppo dura | И голова слишком твердая |