| L’ho conosciuta una ragazza regolare
| Я встретил обычную девушку
|
| Era una specie di barista in un caffè
| Он был своего рода бариста в кафе
|
| Adesso dice che s'è messa a recitare
| Теперь она говорит, что начала действовать
|
| Oh oh, ma pensa te
| О, о, но думаю о тебе
|
| Andava al mare, se ci andava, a Bordighera
| Он пошел к морю, если он пошел туда, в Бордигеру
|
| Con le sue amiche in una stanza erano in tre
| В одной комнате было трое ее друзей
|
| Adesso dice «Vado a fare una crociera»
| Теперь он говорит: «Я еду в круиз».
|
| Ma pensa te
| Но думаю о тебе
|
| Non è che porto l’anello al naso
| Я не ношу кольцо на носу
|
| Non è che mangio soltanto riso
| Дело не в том, что я ем только рис
|
| Non è che viaggio col foglio rosa
| Дело не в том, что я путешествую с розовой бумагой
|
| Vien qui a far le canzoni a me
| Иди сюда и сыграй песни для меня.
|
| Ma pensa te
| Но думаю о тебе
|
| Adesso sai che cosa chiede se vuol bere
| Теперь вы знаете, о чем он спрашивает, хочет ли он пить.
|
| Eri una vita che bevevi i tuoi frappè
| Вы всю жизнь пили свои молочные коктейли
|
| Beve champagne e fa la scena di scialare
| Он пьет шампанское и устраивает сцену пьянства
|
| Oh yeah, ma pensa te
| О да, но думаю о тебе
|
| Si presentava col cognome e con il nome
| Он представился своей фамилией и именем
|
| Adesso dice «Come sta, sono Janet»
| Теперь он говорит: «Как дела, я Джанет».
|
| «I beg your pardon» dice che vuol dire come
| «Прошу прощения» говорит, что это означает, как
|
| Boh ma pensa te
| Не знаю, но думаю о тебе
|
| Non è che porto l’anello al naso
| Я не ношу кольцо на носу
|
| Non è che vengo dal paradiso
| Я не с небес
|
| Non è che sto tutto il giorno in casa
| Не похоже, что я весь день дома
|
| Vien qui a far le canzoni a me
| Иди сюда и сыграй песни для меня.
|
| Ma pensa te
| Но думаю о тебе
|
| In cinquecento e via si andava all’idroscalo
| В пятьсот и дальше вы пошли на базу гидросамолетов
|
| Adesso dice «C'ho il mio giro a Saint Tropez
| Теперь он говорит: «У меня тур в Сен-Тропе.
|
| No no niente macchina alle quattro prendo un volo»
| Нет нет нет машины в четыре я лечу"
|
| Oh yeah, ma pensa te
| О да, но думаю о тебе
|
| «A Barcellona quest’estate la corrida
| «Коррида в Барселоне этим летом
|
| Se faccio a tempo vengo sì ma non so se»
| Если у меня будет время, я приду, но я не знаю, если"
|
| Lei che a San Siro urlava «Porco arbitro Giuda»
| Та, что на Сан-Сиро кричала "Porco arbitro Giuda"
|
| Ma pensa te
| Но думаю о тебе
|
| Non è che porto l’anello al naso
| Я не ношу кольцо на носу
|
| Non è che aspetto la fin del mese
| Не то чтобы я ждал конца месяца
|
| Non è che in fronte ci ho scritto coso
| Не то чтобы я что-то написал на лбу
|
| Vien qui a far le canzoni a me
| Иди сюда и сыграй песни для меня.
|
| Figurati te
| Представить вас
|
| Non è che porto l’anello al naso
| Я не ношу кольцо на носу
|
| Non è che mangio soltanto riso
| Дело не в том, что я ем только рис
|
| Non è che viaggio col foglio rosa
| Дело не в том, что я путешествую с розовой бумагой
|
| Vien qui a far le canzoni a me
| Иди сюда и сыграй песни для меня.
|
| Figurati te
| Представить вас
|
| Non è che porto l’anello al naso
| Я не ношу кольцо на носу
|
| Non è che vengo dal paradiso
| Я не с небес
|
| Non è che sto tutto il giorno in casa
| Не похоже, что я весь день дома
|
| Vien qui a far le canzoni a me
| Иди сюда и сыграй песни для меня.
|
| Ma pensa te | Но думаю о тебе |