| La notte faccio sempre tardi, non certo per divertimento
| Я всегда остаюсь допоздна, конечно, не для развлечения
|
| La notte è il mio elemento
| Ночь моя стихия
|
| Gli amici, la conversazione, quaranta sigarette, un po' di vino
| Друзья, разговор, сорок сигарет, немного вина
|
| Comincio a stare meglio e mi si alza il tono
| Я начинаю чувствовать себя лучше, и мой тонус повышается
|
| Ma di mattina, ci tengo a precisare, all’una di mattina
| Но утром хочу уточнить, в час ночи
|
| C'è sempre un cretino che suona
| Всегда найдется дурак, который играет
|
| Perché il cretino è un amico che sa che stai dormendo
| Потому что придурок — это друг, который знает, что ты спишь
|
| E allora insiste, l’amico è tremendo
| А потом настаивает, друг ужасен
|
| «Ah, sei tu, Luciano…»
| "А, это ты, Лучано..."
|
| (è l’ultima persona che vorrei vedere)
| (он последний человек, которого я хотел бы видеть)
|
| «Ah, sei tu Luciano, mi fa piacere»
| "Ах, это ты Лучано, я рад"
|
| Lui mi si butta addosso, un tenero abbraccio
| Он бросается на меня, нежное объятие
|
| Ha gli occhi gonfi, è pallido come uno straccio
| Глаза опухшие, он бледный как тряпка
|
| Mi stringo nella giacca del pigiama, un po' cortina
| Я обнимаю свою пижамную куртку, немного занавески
|
| Barcollo, poi raggiungo la cucina
| Я шатаюсь, потом иду на кухню
|
| Così in mutande non sono a mio agio
| Так что мне неудобно в нижнем белье
|
| Ma lui non può capire
| Но он не может понять
|
| Sono il suo salvatore, ormai mi ha scelto
| Я его спаситель, теперь он выбрал меня
|
| Sono un gruppo d’ascolto
| Они группа слушателей
|
| «Luciano, sono troppo nudo, fammi mettere almeno i pantaloni»
| "Лучано, я слишком голый, дай мне хотя бы штаны надеть"
|
| Ma lui non mi dà tregua, non sente ragioni
| Но он не дает мне передышки, он не слышит причин
|
| E lo capisco, certo non è il caso di occuparsi di pudore
| И я понимаю, уж точно скромностью заниматься не надо
|
| Quando un amico è disperato, distrutto dall’amore
| Когда друг в отчаянии, разрушенный любовью
|
| «Un attimo soltanto», provo a dire
| «Минуточку», — пытаюсь сказать я.
|
| «dovrei andare…»
| "Мне пора…"
|
| Sono anche debole di reni
| у меня тоже почки слабенькие
|
| Meglio non dirlo di fronte ai suoi problemi
| Лучше не говорить этого перед лицом его проблем
|
| Infatti lui mi butta addosso una tale dose di dolore
| На самом деле, он обрушивает на меня такую дозу боли
|
| Che non mi lascia il tempo, mi tocca rimandare
| Это не оставляет мне времени, я должен отложить
|
| «Povero Luciano…»
| «Бедный Лучано…»
|
| (dovrei dirgli qualche cosa di geniale)
| (Я должен сказать ему что-нибудь гениальное)
|
| «Povero Luciano, come stai male»
| "Бедный Лучано, какой ты плохой"
|
| Lui soffre da morire, non esagera affatto
| Он страдает до смерти, он вовсе не преувеличивает
|
| È proprio vero, gli è successo di tutto
| Правильно, все случилось с ним
|
| Se non fosse per come mi scappa lo potrei capire
| Если бы не то, как это ускользает от меня, я мог бы понять
|
| Del resto anch’io ho sofferto per amore, adesso avrei da fare
| Ведь я тоже страдал из-за любви, теперь мне придется сделать
|
| Ma lui mi piange sulla spalla, mi vuol bene, mi si butta addosso
| Но он плачет у меня на плече, он любит меня, он бросается на меня
|
| Non vuole mica, non c'è cristo che mi mandi al cesso
| Он не хочет, нет Христа, чтобы отправить меня в туалет
|
| Sono anche debole di reni, non ne posso più, maledizione
| Я тоже слаб на почки, не могу больше, блин
|
| La sento scivolare un po', la fermo subito con il trucco della contrazione
| Я чувствую, что он немного соскальзывает, я немедленно останавливаю его с помощью трюка с сокращением
|
| Poi con indifferenza mi asciugo un po' la coscia
| Затем небрежно я немного вытираю бедро
|
| Cosa vuoi che sia in confronto alla sua angoscia
| Что вы хотите, чтобы это сравнивалось с его бедствием
|
| Riprende a lamentarsi, è una cascata
| Он снова начинает жаловаться, это водопад
|
| Aiuto, un’altra goccia sulla coscia, stavolta non l’ho fermata
| Помогите, еще одна капля на бедро, на этот раз я не остановился
|
| Io cerco di scappare, se posso lo mollo
| Я пытаюсь сбежать, если я могу сдаться
|
| Ma è troppo disperato, mi si butta al collo
| Но он слишком отчаянный, он бросается мне на шею
|
| Poveretto, gli muore anche la mamma e lui si spara, è tutto un morire
| Бедняга, его мать тоже умирает и он стреляет в себя, это все смерть
|
| È nello squagliamento più totale, è nel terrore
| Он в полном таянии, он в ужасе
|
| E io sono debole di reni, l’ho già detto, inutile resistere, tanto è lo stesso
| И я слаб на почки, я уже говорил, сопротивляться бесполезно, это так же
|
| Inutile resistere, lo so, lo so, oramai mi piscio addosso
| Не нужно сопротивляться, я знаю, я знаю, теперь я мочусь на себя
|
| «Aiuto, Luciano, mi sto pisciando addosso!»
| «Помогите, Лучано, я мочусь!»
|
| Non è possibile, non voglio, non posso
| Это невозможно, я не хочу, я не могу
|
| La sento scivolare, mi sto pisciando addosso
| Я чувствую, что это проскальзывает, я мочусь
|
| Sento già il suo calore
| Я уже чувствую его тепло
|
| «Aiuto, Luciano, non la posso più fermare!»
| «Помоги, Лучано, я больше не могу тебя останавливать!»
|
| Mi si è sciolto il cuore
| Мое сердце растаяло
|
| Sono tutto una fontana, sono tutto un sudore
| Я весь фонтан, я весь пот
|
| : Aiuto, mollo tutto, sì, adesso piscio, piscio per due ore
| : Помогите, я все бросаю, да, сейчас писаю, ссаю два часа
|
| : «Luciano? | : «Лучано? |
| Luciano, dove vai? | Лучано, куда ты идешь? |
| Dài, non andare via. | Давай, не уходи. |
| Ma come ti faccio schifo?
| Но как мне сделать тебя больным?
|
| Stavo dormendo. | Я спал. |
| Dài, non fare così, Luciano, vogliamoci bene. | Давай, не делай этого, Лучано, давай любить друг друга. |
| È colpa tua.
| Это твоя ошибка.
|
| Te e quella scema che t’ha lasciato. | Ты и тот дурак, который тебя бросил. |
| Vogliamoci bene, Luciano… dài…» | Давай любить друг друга, Лучано... давай...» |