| E camminando di notte, nel centro di Milano, semideserto e buio e vedendomi
| И гуляя ночью, по центру Милана, полупустынного и темного и видя меня
|
| venire incontro, l’incauto avventore, ebbi un piccolo sobbalzo nella regione
| пришел на встречу, неосторожный клиент, у меня была небольшая встряска в регионе
|
| epigastricoduodenale che a buon diritto chiamai: paura o vigliaccheria emotiva
| эпигастрикодуоденальный, который я правильно назвал: страх или эмоциональная трусость
|
| Sono i momenti in cui amo la polizia
| Это моменты, когда я люблю полицию
|
| E lei lo sa, e si fa desiderare
| И она это знает, и заставляет ее хотеть этого.
|
| Si sente solo il rumore dei miei passi, avrei dovuto mettere le Clark
| Ты слышишь только звук моих шагов, я должен был надеть Clarks
|
| La Luna immobile e bianca, disegna ombre allungate e drittissime.
| Неподвижная и белая Луна рисует вытянутые и очень прямые тени.
|
| Non importa, non siamo mica qui per fare delle fotografie dai
| Неважно, мы здесь не для того, чтобы фотографировать, давай
|
| Cappello in testa e impermeabile chiaro che copre l’abito scurissimo,
| Шапка на голове и светлый плащ, прикрывающий очень темный костюм,
|
| l’uomo che mi viene incontro, ha pochissime probabilità di essere Humphrey
| у человека, который подходит ко мне, очень мало шансов быть Хамфри
|
| Bogart
| Богарт
|
| Le mani stringono al petto qualcosa di poco chiaro
| Руки прижимают к груди что-то непонятное
|
| Non posso deviare, mi seguirebbe, il caso cane gatto è un esempio chiarissimo:
| Я не могу отклониться, он пойдет за мной, случай с собакой и кошкой — очень яркий пример:
|
| finché nessuno scappa, non succede niente, appena uno scappa, quell’altro
| пока никто не убежит, ничего не произойдет, как только один убежит, другой
|
| fshew
| фшоу
|
| Ed è giusto, perché se uno scappa, deve avere una buona ragione per essere
| И это правильно, потому что если человек убегает, у него должна быть веская причина быть
|
| seguito, altrimenti che scappa a fare?
| следовал, иначе что ты собираешься делать?
|
| Da solo?
| Один?
|
| In quel caso si direbbe semplicemente, corre, e se lui non mi seguisse,
| В таком случае мы бы просто сказали, беги, а если бы он не пошел за мной,
|
| non ho voglia di mettermi a correre come un cretino alle due di notte per
| Я не хочу бегать как идиот в два часа ночи ради
|
| Milano, senza le Clark
| Милан без Кларков
|
| La Luna, è sempre immobile e bianca, come ai tempi in cui c’erano ancora le
| Луна всегда неподвижна и бела, как в дни, когда еще
|
| notti d’amore
| ночи любви
|
| Non importa, proseguo per la mia strada, non devo aver paura, la paura è un
| Не беда, я иду своей дорогой, мне нечего бояться, страх есть
|
| odore, e i viandanti lo sentono. | запах, и путешественники его чувствуют. |
| Sono peggio delle bestie questi viandanti,
| Эти путники хуже зверей,
|
| è chiaro che lo sentono
| видно что они это чувствуют
|
| Ma perché sono uscito? | Но почему я вышел? |
| Avrei dovuto chiudermi in casa, e scrivere sulla porta «non ho denaro» a titolo di precauzione, per scoraggiare ladri e assassini
| Я должен был запереться в доме и написать на двери «У меня нет денег» в качестве меры предосторожности, чтобы отпугнуть воров и убийц.
|
| E lo strangolatore solitario? | А одинокий душитель? |
| Quello se ne frega dei soldi
| Он не заботится о деньгах
|
| Dovrei andare a vivere in Svizzera, non si è mai abbastanza coraggiosi da
| Я должен уехать и жить в Швейцарии, ты никогда не наберешься смелости
|
| diventare vigliacchi definitivamente
| точно станешь трусом
|
| Ma l’importante ora è andare avanti, deciso. | Но главное сейчас двигаться вперед, решила. |
| Qualsiasi flessione,
| Любой флекс,
|
| potrebbe essere di grande utilità al nemico
| это может быть очень полезно врагу
|
| La prossima traversa è vicina e forma un angolo acuto. | Следующая перекладина сближается и образует острый угол. |
| Acuto o ottuso,
| Острый или тупой,
|
| non importa. | это не имеет значения. |
| Però sento che lo potrei raggiungere l’angolo, e allora- ma il
| Но я чувствую, что могу дойти до угла, и тогда...
|
| nemico avanza, allunga il passo, o è una mia impressione?
| противник наступает, удлиняет шаг, или это мне кажется?
|
| Ricordati del cane e del gatto, anche lui ha paura di me
| Помни собаку и кота, он тоже меня боится
|
| Devo puntargli addosso come un incrociatore, avere l’aria di speronarlo,
| Я должен целиться в него, как крейсер, иметь вид тарана,
|
| ecco così, è lui che si scosta disegna una curva
| вот так, это тот, кто отходит, рисует кривую
|
| No, mi punta
| Нет, это указывает на меня
|
| Siamo a dieci metri. | Мы в десяти метрах. |
| Le mani stringono al petto un grosso mazzo di fiori
| Руки прижимают к груди большой букет цветов
|
| Un mazzo di fiori? | Букет цветов? |
| Chi crede di fregare? | Кого, по его мнению, он обманывает? |
| Una pistola, un coltello,
| Пистолет, нож,
|
| nascosto in mezzo ai tulipani, come sono furbe le forze del male
| спрятаны среди тюльпанов, как коварны силы зла
|
| Eccolo, è a cinque metri, è finita, quattro tre due un-
| Вот он, пять метров, конец, четыре три два один-
|
| Ahhhh, niente, era soltanto, un uomo
| Аааа, ничего, это был просто мужчина
|
| Un uomo che senza il minimo sospetto, mi ha sorriso, come fossimo due persone
| Мужчина, который без малейшего подозрения улыбался мне, как будто мы два человека
|
| È strano, ho avuto paura di un’ombra nella notte, ho pensato di tutto,
| Странно, я боялся тени в ночи, я думал обо всем,
|
| l’unica cosa che non ho pensato è che poteva essere semplicemente, una persona
| единственное, о чем я не подумал, так это о том, что это может быть просто человек
|
| La Luna, continua a essere immobile e bianca, come ai tempi in cui,
| Луна по-прежнему неподвижна и бела, как в те времена, когда,
|
| c’era ancora l’uomo | был еще человек |