| Una macchina. | Машина. |
| Una macchina nuova, di serie, pulita. | Новый, стандартный, чистый автомобиль. |
| Motore a posto,
| Двигатель в порядке,
|
| ho fatto l’ultimo tagliando, tutto funzionante. | У меня был последний сервис, все работает. |
| Lucida, verniciata,
| Полировка, покраска,
|
| curata nelle sue rifiniture
| обрабатывается в его отделке
|
| Il cambio è a cloche piccolo, finito allo snodo con un soffietto in finta pelle
| Коробка передач представляет собой небольшой колпачок, на стыке отделанный мехом из искусственной кожи.
|
| lucida, trapuntata
| блестящий, стеганый
|
| Il posto per gli spiccioli, un rettangolo modernissimo, nero, zigrinato
| Место для перемен, очень современный, черный, фактурный прямоугольник
|
| Portaceneri a sportelli di plastica neri opachi, perfettamente funzionanti
| Пепельницы с непрозрачными дверцами из черного пластика, полностью функциональные
|
| Una mano, una mano di uomo, bianca, poco pelosa, si muove piano,
| Рука, мужская рука, белая, не очень волосатая, движется медленно,
|
| apre un deflettore. | открывает заслонку. |
| Il vetro scivola, stride leggermente, un rumore sottile,
| Стекло скользит, слегка поскрипывает, тонкий шум,
|
| acuto. | острый. |
| Poi silenzio…
| Потом тишина...
|
| Una testa si avvicina, si appoggia al vetro. | Подходит голова, прислоняется к стеклу. |
| Una goccia cade adagio dalla
| Капля медленно падает с
|
| fronte, ferma, immobile. | лоб твердый, неподвижный. |
| L’uomo è fermo immobile. | Мужчина неподвижен. |
| Anche la macchina è ferma
| машина тоже стоит
|
| immobile
| неподвижный
|
| Un’autostrada, un’autostrada di macchine ferme. | Шоссе, шоссе неподвижных автомобилей. |
| Molte, moltissime macchine
| Много, много машин
|
| ferme, una fila di macchine ferme
| стационарный, ряд стационарных автомобилей
|
| È successo qualcosa, è successo qualcosa, rumore di clacson, sirena a luci
| Что-то случилось, что-то случилось, гудки, сирены
|
| intermittente
| прерывистый
|
| «Sì, qualcosa al chilometro 107. Un camion.»
| «Да, что-то на 107-м километре. Грузовик».
|
| Ancora silenzio
| Еще тишина
|
| La fila è ferma, qualcuno scende. | Очередь останавливается, кто-то выходит. |
| Silenzio
| Тишина
|
| Un silenzio assurdo. | Абсурдная тишина. |
| Si sente parlare in inglese, lontano, bassa voce,
| Ты слышишь, как это говорят по-английски, далеко, тихим голосом,
|
| come in un sogno. | Как во сне. |
| Ancora sirena lamentosa, ovattata, lontana
| Еще скорбная, приглушенная, далекая сирена
|
| Si risale. | Это идет вверх. |
| La fila procede adagio. | Очередь идет медленно. |
| Qualche sorpasso timido, emozionante, 120,
| Какой-то робкий, волнующий обгон, 120,
|
| 150, 190. Lampeggiatore, sorpasso. | 150, 190. Мигалка, обгон. |
| Lampeggiatore, sorpasso, clacson,
| Проблесковый маячок, обгон, клаксон,
|
| la prima galleria, luci di posizione, lampeggiatore, sorpasso, la seconda
| первая галерея, подфарники, мигалка, обгон, вторая
|
| galleria
| туннель
|
| Il paesaggio si muove, non è più orizzontale, macchie verdi in alto, in basso,
| Пейзаж движется, он уже не горизонтален, зеленые пятна вверху, внизу,
|
| si distende a scaletta, saltellante, gradevole
| тянется как лестница, прыгает, приятно
|
| Galleria, buio, luce
| Галерея, темный, светлый
|
| Galleria, buio, luce
| Галерея, темный, светлый
|
| Galleria, buio, luce
| Галерея, темный, светлый
|
| Apertura, ci siamo, il mare, il mare, il mare | Открытие, вот и мы, море, море, море |