| Hop, hop, hop
| Хоп, хоп, хоп
|
| Com'è misteriosa la leggerezza
| Как загадочна легкость
|
| Hop, hop, hop
| Хоп, хоп, хоп
|
| È una strana cosa, è una carezza
| Это странная вещь, это ласка
|
| Che non vuoi
| Чего ты не хочешь
|
| Hop, hop, hop
| Хоп, хоп, хоп
|
| Butta via il dolore, la pesantezza
| Отбросьте боль, тяжесть
|
| Hop, hop, hop
| Хоп, хоп, хоп
|
| Cerca di inventare la tua leggerezza
| Попробуйте изобрести свою собственную легкость
|
| E volerai
| И ты будешь летать
|
| Anche per oggi non si vola
| Даже сегодня мы не летаем
|
| Una folla enorme che mi tira per le braccia
| Огромная толпа тянет меня за руки
|
| Che mi frena, una folla che mi schiaccia
| Это сдерживает меня, толпа, которая меня давит
|
| Con tanti parenti abbarbicati, amori attaccati
| С таким количеством родственников, цепляющихся друг за друга, любовь привязана
|
| E tanti problemi e tante zie sempre malate
| И так много проблем и так много тетушек, которые вечно болеют
|
| Che risate!
| Какой смех!
|
| Questo pacco di coscienza
| Этот пакет совести
|
| Come lo sento, mi dedico a tutti
| Как я это чувствую, я посвящаю себя каждому
|
| Con la mia riconoscenza
| с благодарностью
|
| Io li abbraccio e mi sgomento
| Я обнимаю их, и я встревожен
|
| C’ho anche un cane come son contento
| У меня также есть собака, как я счастлив
|
| No, no, no!
| Нет нет нет!
|
| Hop, hop, hop
| Хоп, хоп, хоп
|
| Com'è misteriosa la leggerezza
| Как загадочна легкость
|
| Hop, hop, hop
| Хоп, хоп, хоп
|
| È una strana cosa, è una carezza
| Это странная вещь, это ласка
|
| Che non vuoi mai
| Что ты никогда не хочешь
|
| Prova a sollevarti dal suolo
| Попробуй оторваться от земли
|
| Almeno di due dita
| Не менее двух пальцев
|
| Non aver paura del volo
| Не бойся летать
|
| Leggero come…
| Свет как...
|
| Hop, hop, hop
| Хоп, хоп, хоп
|
| Butta via il dolore, la pesantezza
| Отбросьте боль, тяжесть
|
| Hop, hop, hop
| Хоп, хоп, хоп
|
| Cerca di inventare la tua leggerezza
| Попробуйте изобрести свою собственную легкость
|
| E volerai
| И ты будешь летать
|
| Anche per oggi non si vola
| Даже сегодня мы не летаем
|
| Una cassa enorme che mi porto sulla schiena
| Огромный сундук, который я ношу на спине
|
| Che mi schiaccia, un cassa tutta piena di libri
| Это сокрушает меня, сундук, полный книг
|
| E di oggetti accatastati, di libri ingialliti, di carta stampata
| И сложенных предметов, пожелтевших книг, печатной бумаги
|
| C’ho una cassa sulle spalle
| у меня грудь на плечах
|
| Che palle!
| Какие шарики!
|
| Questo pacco di coscienza
| Этот пакет совести
|
| Com'è ingombrante, c'è proprio tutto
| Как это громоздко, все есть
|
| Dalla logica alla scienza
| От логики к науке
|
| Da Marcuse fino a Dante
| От Маркузе до Данте
|
| C'è anche Fellini, com'è pesante…
| Есть еще Феллини, какой он тяжелый...
|
| No, no, no
| Нет нет нет
|
| Hop, hop, hop
| Хоп, хоп, хоп
|
| Com'è misteriosa la leggerezza
| Как загадочна легкость
|
| Hop, hop, hop
| Хоп, хоп, хоп
|
| È una strana cosa, è una carezza
| Это странная вещь, это ласка
|
| Che non vuoi
| Чего ты не хочешь
|
| Hop, hop, hop
| Хоп, хоп, хоп
|
| Butta via il dolore, la pesantezza
| Отбросьте боль, тяжесть
|
| Hop, hop, hop
| Хоп, хоп, хоп
|
| Cerca di inventare la tua leggerezza
| Попробуйте изобрести свою собственную легкость
|
| E volerai | И ты будешь летать |