| Veniva giù da Corso Tricolore
| Он сошел с Corso Tricolore
|
| E a casa già sognava di tornare
| А дома он уже мечтал вернуться
|
| Si ritrovò in un senso rotatorio
| Он оказался в крутящемся смысле
|
| Nel mezzo di un rondò provò a passare
| Посреди кольцевой развязки он попытался пройти
|
| Le strisce in terra gli davano ragione
| Полоски на земле доказали его правоту
|
| Ma con quel traffico convulso esasperato
| Но с этим безумным, раздраженным движением
|
| Tra gli autobus, taxi, motofurgoni
| Среди автобусов, такси, микроавтобусов
|
| Non si vedeva più neanche il selciato
| Вы даже не могли видеть тротуар больше
|
| Pedone solo si sa non conta niente
| Один пешеход, знаете ли, ничего не значит
|
| Nessun lo fa passar, né vuole farlo
| Никто не пропускает, да и не хочет
|
| Pianse, gridò ma sempre inutilmente
| Он плакал, он плакал, но всегда безрезультатно
|
| Non uno che fermò per favorirlo
| Не тот, кто остановился в пользу этого
|
| La notte giunse nera, fredda e triste
| Ночь пришла черная, холодная и грустная
|
| Mise la giacca in terra per guanciale
| Он положил куртку на пол вместо подушки
|
| Dormì e sognò che il traffico finisse
| Он спал и ему снилось, что движение закончилось
|
| Ma l’alba lo trovò bloccato al sole
| Но рассвет застал его застрявшим на солнце
|
| Pedone solo si sa non conta niente
| Один пешеход, знаете ли, ничего не значит
|
| Nessun lo fa passar né vuole farlo
| Никто не пропускает и не хочет этого делать
|
| Pianse gridò ma sempre inutilmente
| Он плакал, но всегда безрезультатно
|
| Non uno che frenò per favorirlo
| Не тот, кто тормозил в его пользу
|
| E tante notti e giorni dopo quello
| И много ночей и дней после этого
|
| Visse mangiando l’erba tra il selciato
| Он жил, поедая траву на тротуаре
|
| Bevve la pioggia raccolta nel cappello
| Он пил дождь, собранный в шляпе
|
| Era sconvolto, sì e un po' invecchiato
| Он расстроился, да и немного постарел
|
| Morì così il tredici di agosto
| Таким образом, он умер тринадцатого августа
|
| Lasciò la moglie e i figli senza niente
| Он оставил жену и детей ни с чем
|
| Due giorni dopo veniva ferragosto
| Через два дня была середина августа.
|
| E il traffico svanì ma inutilmente | И трафик исчез, но безрезультатно |