| Devo fare un’esperienza
| я должен иметь опыт
|
| Io lo so per esperienza
| я знаю это по опыту
|
| Devo fare un’esperienza
| я должен иметь опыт
|
| Io lo so per esperienza
| я знаю это по опыту
|
| Io non ho mai avuto difficoltà
| мне никогда не было тяжело
|
| A lasciare le madri le mogli
| Оставить матерей жен
|
| Le case i miei cani
| Дома мои собаки
|
| Io che mi muovo e mi sento vitale
| Я, кто двигается и чувствует себя жизненно важным
|
| Di fronte a qualcosa di nuovo
| Столкнувшись с чем-то новым
|
| Quel tanto che basta a non farmi morire
| Достаточно, чтобы я не умер
|
| Rinascere sempre e ogni volta cambiare
| Всегда возрождайся и меняйся каждый раз
|
| Quel tanto che basta
| Достаточно
|
| Mi sono innamorato di un’altra ragazza
| Я влюбился в другую девушку
|
| Di un’altra situazione di un’altra mia vita
| Из другой ситуации другой моей жизни
|
| Ho condiviso l’odio di chi rifiuta tutto
| Я разделял ненависть тех, кто все отвергает
|
| Come se fosse nata una nuova razza
| Как будто новая порода родилась
|
| E ci ho creduto tanto
| И я так верил в это
|
| Ci ho creduto da impazzire
| я безумно в это поверил
|
| Ero disposto a perdere un pezzo di vita
| Я был готов потерять часть жизни
|
| Insomma si fa per dire
| Короче, так сказать
|
| Aggrapparsi alle cose
| Цепляться за вещи
|
| Una nuova emozione
| Новая эмоция
|
| Una fede feroce
| Жестокая вера
|
| Sentire che cresce diventa esplosione
| Чувство, что оно растет, становится взрывом
|
| Un momento felice
| Счастливый момент
|
| Si avvera ti nutre
| Сбыться, это кормит тебя
|
| Ti sfiora veloce
| Это касается вас быстро
|
| Dura ancora un’istante
| Это все еще длится мгновение
|
| Vorresti fermarlo ma è tardi
| Вы хотели бы остановить это, но уже поздно
|
| È già tra i ricordi
| Это уже среди воспоминаний
|
| Devo fare un’esperienza
| я должен иметь опыт
|
| Io lo so per esperienza
| я знаю это по опыту
|
| Devo fare un’esperienza
| я должен иметь опыт
|
| Io lo so per esperienza
| я знаю это по опыту
|
| Io non ho mai avuto difficoltà
| мне никогда не было тяжело
|
| A lasciare i miei studi
| Оставить учебу
|
| Gli ambienti gli sport
| Окружающая среда и спорт
|
| I lavori
| Работа
|
| Io dovrei avere l’età di mio nonno
| Я должен быть в возрасте моего дедушки
|
| Nel senso che ho fatto un po' tutto
| В том смысле, что я сделал всего понемногу
|
| Quel tanto che basta alla mia conoscenza
| Достаточно для моих знаний
|
| E poi ho già bisogno di un’altra esperienza
| А то мне уже нужен другой опыт
|
| Quel tanto che basta
| Достаточно
|
| Mi sono innamorato di tanta altra gente
| Я влюбился в так много других людей
|
| Di storie personali e di rivoluzione
| Из личных и революционных историй
|
| Di gruppi d’avanguardia o del cielo dell’oriente
| Авангардных групп или восточное небо
|
| Sempre come se fosse una soluzione
| Всегда, как если бы это было решением
|
| Era una mia esigenza o la paura di morire
| Это была моя потребность или страх смерти
|
| Era un’insofferenza una sfida alla vita
| Нетерпимость была вызовом жизни
|
| Insomma si fa per dire
| Короче, так сказать
|
| Aggrapparsi alle cose
| Цепляться за вещи
|
| Una nuova emozione
| Новая эмоция
|
| Una fede feroce
| Жестокая вера
|
| Sentire che cresce diventa esplosione
| Чувство, что оно растет, становится взрывом
|
| Un gran senso di vita
| Отличное чувство жизни
|
| Che dura si muta resiste si acquieta
| Это длится, меняется, сопротивляется, успокаивается
|
| Ora è già meno forte
| Сейчас уже менее сильно
|
| Poi poco poi meno poi niente
| Потом немного, потом меньше, чем ничего
|
| Di nuovo la morte
| Снова смерть
|
| Devo fare un’esperienza
| я должен иметь опыт
|
| Io lo so per esperienza
| я знаю это по опыту
|
| Devo fare un’esperienza | я должен иметь опыт |