| No, non muovetevi
| Нет, не двигайся
|
| C'è un’aria stranamente tesa
| Там странно напряженный воздух
|
| C'è un gran bisogno di silenzio
| Существует большая потребность в тишине
|
| Siamo come in attesa
| Мы как бы ждем
|
| No, non parlatemi
| Нет, не говори со мной
|
| Bisognerebbe ritrovare
| Мы должны снова найти
|
| Le giuste solitudini
| Правильные уединения
|
| Stare in silenzio ad ascoltare
| Молчи и слушай
|
| L’attesa è una suspense elementare
| Ожидание — это элементарное напряжение
|
| È un antico idioma che non sai decifrare
| Это древний язык, который вы не можете расшифровать
|
| È un’irrequietezza misteriosa e anonima
| Это таинственное и анонимное беспокойство
|
| È una curiosità dell’anima
| Это любопытство души
|
| E l’uomo in quelle ore
| И человек в эти часы
|
| Guarda fisso il suo tempo
| Взгляните на свое время
|
| Un tempo immune da avventure
| Когда-то иммунитет к приключениям
|
| O da speciale sgomento
| Или с особой тревогой
|
| No, non muovetevi
| Нет, не двигайся
|
| C'è un’aria stranamente tesa
| Там странно напряженный воздух
|
| E un gran bisogno di silenzio
| И большая потребность в тишине
|
| Siamo come in attesa
| Мы как бы ждем
|
| Perché da sempre l’attesa è il destino
| Потому что ожидание всегда было судьбой
|
| Di chi osserva il mondo
| Из тех, кто наблюдает за миром
|
| Con la curiosa sensazione
| С любопытным чувством
|
| Di aver toccato il fondo
| Чтобы достичь дна
|
| Senza sapere
| Не зная
|
| Se sarà il momento
| Если придет время
|
| Della sua fine
| Его конца
|
| O di un neo-rinascimento
| Или неоренессанс
|
| Non disturbatemi
| Не беспокой меня
|
| Sono attirato da un brusio
| Меня привлекает шумиха
|
| Che non riesco a penetrare
| Что я не могу проникнуть
|
| Non è ancora mio
| еще не мое
|
| Perché in fondo anche il mondo nascente
| Потому что в основном также зарождающийся мир
|
| È un po' artista
| Он немного художник
|
| Predicatore e mercante
| Проповедник и торговец
|
| E pensatore e automobilista
| И мыслитель и автомобилист
|
| E l’uomo qualunquista
| Он равнодушный человек
|
| Guarda anche lui il presente
| Он также смотрит на настоящее
|
| Un po' stupito
| Немного удивлен
|
| Di non aver capito niente
| Ничего не поняв
|
| L’attesa è il risultato, il retroscena
| Ожидание - это результат, фон
|
| Di questa nostra vita troppo piena
| Из этой слишком полной жизни нашей
|
| È un andar via di cose dove al loro posto
| Это уход вещей там, где на их месте
|
| C'è rimasto il vuoto
| Есть еще пустота
|
| Un senso quieto e religioso
| Тихое и религиозное чувство
|
| In cui ti viene da pensare
| Где это заставляет вас думать
|
| E lo confesso ci ho pensato anch’io
| Признаюсь, я тоже об этом думал
|
| Al gusto della morte e dell’oblio
| На вкус смерти и забвения
|
| No, non muovetevi
| Нет, не двигайся
|
| C'è un’aria stranamente tesa
| Там странно напряженный воздух
|
| E un gran bisogno di silenzio
| И большая потребность в тишине
|
| Siamo tutti in attesa | Мы все ждем |