Перевод текста песни L'Abitudine - Giorgio Gaber

L'Abitudine - Giorgio Gaber
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'Abitudine , исполнителя -Giorgio Gaber
Песня из альбома: Il Favoloso
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:21.11.2011
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:Piccolo Mondo

Выберите на какой язык перевести:

L'Abitudine (оригинал)L'Abitudine (перевод)
Eh sì, più gli anni passano più ci si abitua a vivere… e quando ci si abitua О да, чем больше лет, тем больше привыкаешь к жизни... а когда привыкаешь
a vivere… жить…
La vita è questa roba qui per tutti, nessuno escluso.Жизнь здесь для всех, без исключения.
Già, perché magari uno Да, потому что, может быть, один
pensa… ma va là… anche essere importanti, uno di quelli che contano, подумай... а дело идет туда... тоже будь важным, одним из тех, что имеют значение,
che sono tutti i giorni sui giornali, alla televisione… è lo stesso, dai, что каждый день в газетах, на телевидении... одно и то же, да ладно,
è uguale… это то же самое…
Per dire… Сказать…
Io, se fossi Berlusconi, quando c'è la pubblicità cambierei canale Если бы я был Берлускони, когда идет реклама, я бы переключал канал.
Io, se fossi Pippo Baudo, mi porterei una brandina in televisione Если бы я был Пиппо Баудо, я бы спал на телевидении
Io, se fossi Gassman, non ne farei una tragedia Я, будь я Гассманом, не делал бы из этого трагедии
Io, se fossi Licio Gelli, mi presenterei nelle liste del partito radicale Если бы я был Личио Джелли, я бы значился в списках радикальной партии.
Io, se fossi Tinto Brass, proverei a scopare Я, если бы я был Тинто Брассом, попытался бы трахаться
Io, se fossi Pertini, avrei un solo rimpianto: quello di essere vissuto Если бы я был Пертини, я сожалел бы только об одном: о том, что испытал
all’epoca di Craxi.во времена Кракси.
Come noi, del resto… Как и мы, в конце концов...
La vita è così… più o meno una vita vale l’altra, dopo un po' ci si abitua a Жизнь такая... более или менее одна жизнь так же хороша, как и другая, через некоторое время к этому привыкаешь.
tutto, il mondo perde di fascino, ed è naturale ritrovarsi a guardarlo con un все, мир теряет свое очарование, и естественно ловить себя на том, что смотришь на него с
certo distacco.определенная отстраненность.
Anche i più entusiasti, come me, a una certa età finiscono col Даже самые увлеченные, как я, в определенном возрасте заканчивают
non stupirsi più di nullaуже ничему не удивляйся
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: