Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Introduzione (prosa), исполнителя - Giorgio Gaber. Песня из альбома Polli d'allevamento, в жанре Поп
Дата выпуска: 09.05.2011
Лейбл звукозаписи: Carosello
Язык песни: Итальянский
Introduzione (prosa)(оригинал) |
Oddiomio! |
Out or in: this is the problem… Traduzione: fuori o dentro: questo è il |
problema… Oddiomio! |
Fuori o dentro? |
È più facile dal di dentro riuscire a modificare l’ingranaggio |
opprimente e schiacciante del sistema e dell’incontrollata produzione oppure |
dal di fuori, disinseriti e ribelli, essere di esempio per il sovvertimento e |
per il sabotaggio del lavoro? |
«Andate a lavorare!». |
Questo è mio zio, il colonnello. |
Buono, però. |
Mi ha educato lui… Brava persona |
«Andate a lavorare! |
I giovani non hanno voglia di lavorare!». |
È vero. |
«Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi! |
«. |
È un appassionato di |
proverbi, «Rosso di sera bel tempo…». |
No, quelli metereologici non gli |
piacciono. |
Lui ci ha i proverbi solo per l’onestà: «È più facile che un |
cammello passi dalla cruna di un ago, che le multinazionali entrino nel regno |
dei cieli». |
Variante. |
Fantasioso per un colonnello |
Chissà cosa non inventa per la mia situazione: «Tanto sta il compagno fuori… |
che ci lascia lo zampino» |
Oddiomio! |
Sembrerà strano, ma in casa mi hanno un po' contaminato con certe sane |
tradizioni. |
Il lavoro nobilita l’uomo… Si ruba un ago, poi un bue… |
e si finisce per vendere la propria madre… Eh! |
(che significa: è vero) |
Non è facile liberarsi dall’onestà! |
Ma ora la pentola bolle… blub blub blub… |
. |
anche se quelle cose lì ce ne vuole per sbarazzarsene. |
Ti entrano dentro da |
piccolo e tornano a terrorizzarti… quando stai per rubare l’ago! |
Che debolezze! |
Per liberarsene si può contare solo sull’urgenza delle cose. |
E ora la pentola bolle… blub blub blub… e tra poco solleverà il coperchio. |
. |
il vaso di Pandora. |
Per fortuna è enorme l’urgenza delle cose, |
non si può aspettare! |
Bisogna vendere la propria madre. |
Altro che collanine! |
Введение (проза)(перевод) |
Боже мой! |
Снаружи или внутри: вот в чем проблема… Перевод: Снаружи или внутри: это |
проблема... О боже! |
Снаружи или внутри? |
Изнутри легче иметь возможность модифицировать шестерню |
гнетущая и подавляющая система и неконтролируемое производство или |
извне, обезоруженные и мятежные, подают пример подрывной деятельности |
за вредительство на работе? |
"Идти на работу!". |
Это мой дядя, полковник. |
Хорошо, однако. |
Он меня воспитал... Хороший человек |
"Идти на работу! |
Молодежь не хочет работать!». |
Это верно. |
«Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня! |
". |
он фанат |
пословицы, «Красно вечером в хорошую погоду…». |
Нет, метеорологических нет. |
как они. |
У него только пословицы на честность: "Легче, чем |
верблюд проходит через игольное ушко, что транснациональные корпорации входят в королевство |
небес». |
Вариант. |
Образ для полковника |
Кто его знает, чего он только не выдумывает для моей ситуации: «Столько компаньон выходит... |
что оставляет нам руку" |
Боже мой! |
Может показаться странным, но дома меня немного заразили какими-то здоровыми |
традиции. |
Работа облагораживает человека... То иголку воруют, то вола... |
а ты в итоге мамку продашь... Эх! |
(что означает: это правда) |
Нелегко избавиться от честности! |
Но теперь котел кипит... блаб-блаб-блаб... |
. |
даже если эти вещи есть, от них нужно избавиться. |
Они входят в вас из |
детка, и вернусь, чтобы терроризировать тебя ... когда ты собираешься украсть иглу! |
Какие слабости! |
Чтобы избавиться от него, можно рассчитывать только на срочность вещей. |
И вот котелок кипит… блуб-блаб-блаб… и скоро крышка поднимется. |
. |
Ящик Пандоры. |
К счастью, срочность вещей огромна, |
не могу дождаться! |
Вы должны продать свою мать. |
Кроме ожерелий! |