| Bella serata, proprio una bella serata
| Прекрасный вечер, просто прекрасный вечер
|
| E poi gli amici ti tirano su, si parla si canta, si ride
| А потом друзья поднимут настроение, поговорят, поют, посмеются
|
| Che risate si fa quando si ride
| Что вы смеетесь, когда смеетесь
|
| Vabbè, spogliamoci va
| Ну ладно, давай разденемся
|
| Tu guarda che faccia, spalle curve, le gambe magre, e ste mutande,
| Вы посмотрите на его лицо, сгорбленные плечи, тонкие ноги и эти трусы,
|
| color pervinca
| цвет барвинка
|
| Non importa, questa volta va a finire che lo faccio sul serio
| Неважно, на этот раз оказывается, что я имею в виду
|
| Ma sì, bisogna farla finita, magari davanti allo specchio, sì nudo,
| Но да, надо покончить с этим, может перед зеркалом, да голышом,
|
| via anche le mutande
| сними даже трусики
|
| Ecco questo sono io
| Вот это я
|
| Gli specchi non servono a niente, non so neanche che faccia avrò con gli occhi
| Зеркала бесполезны, я даже не знаю, как будут выглядеть мои глаза
|
| chiusi
| закрыто
|
| Non riesco a fregarlo, non importa
| Я не могу трахнуть его, это не имеет значения
|
| Questa volta va a finire che lo faccio per davvero
| На этот раз оказывается, что я делаю это по-настоящему
|
| Mi ricordo che una volta volevo ammazzarmi per amore, mi aveva detto che non mi
| Помню, однажды я хотела убить себя из-за любви, он сказал мне, что не
|
| amava più, un attimo prima che glielo dicessi io. | он любил больше, как раз перед тем, как я сказал ему. |
| Quel tanto che basta a farti
| Достаточно, чтобы заставить вас
|
| impazzire
| сходить с ума
|
| Ti senti escluso abbandonato, e lei non si accorge neanche dell’ingiustizia che
| Вы чувствуете себя исключенным и покинутым, а она даже не замечает несправедливости, которую
|
| ti ha fatto
| сделал тебя
|
| E tu, ti ammazzi. | А ты, ты убиваешь себя. |
| Così impara
| Так что учитесь
|
| E dopo, ti amerà per tutta la vita, la sua
| И после этого он полюбит тебя на всю жизнь, свою
|
| Suicidio troppo emotivo, a caldo
| Слишком эмоциональное, горячее самоубийство
|
| Ma tu guarda che faccia che c’ho io, non c’ho mica la faccia di uno che soffre
| Но посмотри, какое у меня лицо, у меня не лицо того, кто страдает
|
| È il mondo. | Это мир. |
| Suicidio a freddo, di controinformazione
| Холодное самоубийство, встречная информация
|
| Pum! | Пум! |
| E tutto cambia, e il mondo, fino a un attimo prima tremendo e ostile
| И все меняется, и мир, до мгновения страшного и враждебного
|
| contro di te, viene subito a rotolarsi ai tuoi piedi come una palla docile
| против вас, он сразу катится к вашим ногам, как послушный мяч
|
| sorniona scodinzolante affettuosa. | ласково хитро виляет хвостом. |
| Un cocker
| Кокер
|
| Peccato che poi non c’hai la soddisfazione di vederlo, il cocker
| Жаль, что у вас нет удовольствия увидеть кокера
|
| Quasi quasi mi rivesto, e vado da Giuseppe: Giuseppe è sensibile,
| Я почти одеваюсь и иду к Иосифу: Иосиф чувствителен,
|
| so già cosa mi dice: «Ci sono mille modi di riinteressarsi alla vita».
| Я уже знаю, что это говорит мне: «Есть тысяча способов вновь заинтересовать себя в жизни».
|
| Lui ci crede ciecamente alle passioni
| Он слепо верит в страсти
|
| «Mille modi, c'è gente che fotografa i rapaci nei loro nidi, e fa dei corsi
| «Тысяча способов, есть люди, которые фотографируют хищных птиц в их гнездах, и проходят курсы
|
| meravigliosi per impadronirsi di queste tecniche speciali»
| прекрасно подходит для освоения этих специальных техник»
|
| Ci sono davvero questi corsi sai, c'è tutto
| Там действительно есть эти курсы вы знаете, там есть все
|
| No, non devo andare da Giuseppe, non posso distrarmi con la fotografia.
| Нет, к Джузеппе мне не надо, я не могу отвлечься фотографией.
|
| Siamo così futili, che le distrazioni ci possono impedire, di ammazzarci
| Мы настолько тщетны, что отвлекающие факторы могут помешать нам убить себя
|
| No, meglio Athos allora, ma sì Athos è più obiettivo, non sta mica a tirarmi su
| Нет, тогда Атос лучше, но да, Атос более объективен, он не собирается меня веселить
|
| di morale coi soliti discorsi sulla vita, è troppo intelligente, vado lì,
| мораль с обычными разговорами о жизни, он слишком умный, я иду туда,
|
| gli racconto tutto, tutto tutto fino alla fine
| Я рассказываю ему все, все до конца
|
| «Ecco Athos, lo vedi anche tu, sono un fallito
| «Вот Атос, ты тоже это видишь, я неудачник
|
| E lui «Sì» e mi indica la scogliera
| А он "Да" и указывает на скалу
|
| Sto deficiente, insensibile, ma che si ammazzi lui, la scogliera,
| Я придурок, бесчувственный, но пусть убьет обрыв,
|
| casomai il modo me lo scelgo io, un modo che sia mio, un modo che sia giusto
| на случай, если я выберу путь, который я выберу, путь, который мой, путь, который правильный
|
| per
| за
|
| Bisogna essere prudenti quando ci si ammazza, sennò si fan delle figure dai,
| Вы должны быть осторожны, когда вы убиваете себя, иначе вы размахиваете цифрами, давай,
|
| la scogliera, ma la scogliera, la sc- la scogliera va bene per Bergman,
| утёс, а утёс, ск- утёс подходит Бергману,
|
| nordico, religioso, eh
| Нордический, религиозный, да
|
| Già, come si ammazzerà la gente importante eh?
| Да, как важные люди будут убиты, а?
|
| No dico, quelli famosi
| Нет, я говорю, знаменитые
|
| Per dire, Barbato, Andrea Barbato… con calma
| Сказать, Барбато, Андреа Барбато… спокойно
|
| Scrive l’ultima cartolina, e si svena. | Он пишет последнюю открытку и теряет сознание. |
| Due gocce di sangue
| Две капли крови
|
| E la Dellera? | А Деллера? |
| Francesca, tutta nuda, uno spillettino, *pss*
| Франческа, вся голая, булавка, *pss*
|
| E Lucio Battisti? | А Лучио Баттисти? |
| A fari spenti nella notte, questa era facile
| С выключенными фарами ночью это было легко
|
| E Craxi? | А побег? |
| Craxi sì, me lo vedo, una sfilata macchina scoperta, lui in piedi,
| Craxi да, я вижу, парад автомобилей без прикрытия, он стоит,
|
| sorride alla folla, paga un sicario: Martelli
| улыбается толпе, платит киллеру: Мартелли
|
| Da una finestra, *pum trac* come un presidente
| Из окна *пум трэк* как президент
|
| Occhetto… lapidato sì, dai suoi
| Глаз ... под кайфом да своим
|
| E Cossiga? | А Коссига? |
| Cossiga in diretta tra reti unificate, esterna due parole, quattro,
| Коссига живет между объединенными сетями, внешние два слова, четыре,
|
| venti cazzate, tanto il Quirinale smentisce, arriva Galloni con il calice,
| двадцать чушь, столько Квиринале отрицает, Галлони приходит со стаканом,
|
| la cicuta
| болиголов
|
| E sulla sua tomba solo gladioli
| А на его могиле только гладиолусы
|
| E io, no dico io, con questa faccia, questa cameretta, queste mutande,
| А я, нет, говорю, с этим лицом, с этой комнатой, с этим бельем,
|
| potrei buttarmi sotto? | Могу ли я броситься под воду? |
| Troppo vitale
| Слишком жизненно
|
| Oppure potrei- no, non va bene, ma possibile che oggi, non si riesca a trovare
| Или могут, это нехорошо, но возможно, что сегодня не найдешь.
|
| un modo che non sia vecchio, superato, inadeguato, ridicolo
| способ, который не является старым, устаревшим, неадекватным, нелепым
|
| Forse oggi esteticamente, mi rimetto gli slip pervinca, mi rivesto, esco,
| Может быть, сегодня эстетически, я надеваю свои барвинковые трусики, одеваюсь, выхожу,
|
| e vedremo come va a finire
| и мы увидим, чем это закончится
|
| C'è una fine per tutto
| Всему есть конец
|
| E non è detto che sia sempre la morte | И это не обязательно означает смерть все время |