| Fuori c’era un bel cortile
| Снаружи был хороший двор
|
| Poi le grandi scale
| Затем большая лестница
|
| E c’era il vento
| И был ветер
|
| E gli alberi di mele
| И яблони
|
| Si fece notte
| Наступила ночь
|
| E un uomo della mia statura e della mia presenza
| И человек моего роста и моего присутствия
|
| Mi conduceva in un’insenatura
| Это привело меня к бухте
|
| Che a un certo punto diventava la mia stanza
| Которая в какой-то момент стала моей комнатой
|
| Lì c’era tutta la mia vita
| Там была вся моя жизнь
|
| Che per la prima volta mi si rivelava
| Что открылось мне впервые
|
| E c’era un grande specchio
| И было большое зеркало
|
| Che indifferente mi duplicava
| Как равнодушно он удвоил меня
|
| L’uomo della mia statura e della mia presenza
| Человек моего роста и моего присутствия
|
| Forse troppo familiare
| Может быть, слишком знакомо
|
| Forse troppo somigliante
| Может слишком похоже
|
| Mi stava accanto e non faceva niente
| Он стоял рядом со мной и ничего не делал
|
| Mi giunse la sua voce
| Его голос достиг меня
|
| Che assomigliava un po' alla mia
| Который был немного похож на мой
|
| Ormai era più ingrata e senza sfumature
| К настоящему времени она была более неблагодарной и без нюансов
|
| Con certe fastidiose intonazioni
| С некоторыми раздражающими интонациями
|
| Che sento a volte nelle mie registrazioni
| Что я иногда слышу в своих записях
|
| Ma più che altro
| Но больше всего на свете
|
| Mi spaventò il suo volto
| Его лицо испугало меня
|
| Tremendamente uguale al mio
| Абсолютно такой же, как у меня
|
| Non ebbi più alcun dubbio
| У меня больше не было никаких сомнений
|
| Quell’uomo ero senz’altro io
| Этим человеком несомненно был я
|
| E allora io mi vidi
| И тогда я увидел себя
|
| Così brutto e scoperto
| Такой уродливый и непокрытый
|
| Che fui preso dal terrore
| Что меня охватил ужас
|
| E mi scoppiava il cuore
| И мое сердце разрывалось
|
| Come fosse un infarto
| Как будто это был сердечный приступ
|
| E lui rideva
| И он рассмеялся
|
| E poi sputava l’aria
| А потом он выплюнул воздух
|
| Con una calcolata cattiveria
| С рассчитанной злобой
|
| E quella smorfia era la mia copia speculare
| И эта гримаса была моей зеркальной копией
|
| Così imbruttita e repellente
| Такой уродливый и отталкивающий
|
| Da fare orrore
| Быть ужасающим
|
| Odio il tuo viso che è la mia caricatura
| Я ненавижу твое лицо, это моя карикатура
|
| Odio la tua voce che è la mia scimmiottatura
| Я ненавижу твой голос, который моя обезьяна
|
| Odio l’arroganza della tua idiozia
| Я ненавижу высокомерие твоего идиотизма
|
| Odio la tua stupida parola che è la mia
| Я ненавижу твое глупое слово, которое принадлежит мне.
|
| Ma lui restava immobile a guardare
| Но он стоял и смотрел
|
| Poi prese a parlare esageratamente adagio
| Затем он начал говорить преувеличенно медленно
|
| Mi disse che era logico e normale
| Он сказал мне, что это логично и нормально
|
| Che in quella notte di casuale sortilegio
| Что в ту ночь случайного заклинания
|
| Aveva avuto il privilegio
| Он имел привилегию
|
| Di conoscere il male
| Знать зло
|
| Fuori non c’era più il cortile
| Снаружи уже не было двора
|
| Né le grandi scale
| Ни большие лестницы
|
| E nemmeno il vento
| Ни ветер
|
| Né gli alberi di mele
| Ни яблони
|
| Era come un sogno che svapora
| Это было похоже на испаряющийся сон
|
| Che quando lo racconti
| Вот когда ты это скажешь
|
| Non riesci neanche a ricordarti
| Вы даже не можете вспомнить
|
| Fuori mi aspettavano altri sogni
| Снаружи меня ждали другие мечты
|
| Altri infarti | Другие сердечные приступы |