| Scegliere un lavoro è il mio problema
| Выбор работы - моя проблема
|
| Ma è colpa del sistema la mia immobilità
| Но моя неподвижность - вина системы
|
| Non mi sono ancora realizzato
| я еще не понял
|
| Nel senso che ho sprecato le mie capacità
| В том смысле, что я потратил впустую свои навыки
|
| E pensare che io
| И думать, что я
|
| Fosse per me chissà cosa farei
| Если бы это зависело от меня, кто знает, что бы я сделал
|
| Io che ho sempre fallito
| Я, кто всегда терпел неудачу
|
| Con tutte quelle doti che c’avrei
| Со всеми этими навыками я бы
|
| Io sarei così adatto
| я бы так подошел
|
| Per fare un bel mestiere da amatori
| Чтобы сделать хорошую любительскую работу
|
| Chissà nel socialismo
| Кто знает в социализме
|
| Che lavori
| Какие рабочие места
|
| Non riesco neanche a fare l’amore
| я даже не могу заниматься любовью
|
| Non ho più la fantasia
| У меня больше нет воображения
|
| Con tutto quello che c’ho d’intorno
| Со всем вокруг меня
|
| Non è colpa mia
| Это не моя вина
|
| È solo un fatto esterno
| Это просто внешний факт
|
| Non riesco neanche a muovere un dito
| я даже пальцем пошевелить не могу
|
| Non si può fare più niente
| Больше ничего нельзя сделать
|
| Sono tutto compresso
| я вся сжата
|
| Attorcigliato sono quasi impotente
| Скрученный, я почти беспомощен
|
| E pensare che io
| И думать, что я
|
| Fosse per me chissà come sarei
| Это зависело от меня, кто знает, как я буду
|
| Con la voglia di amare
| С желанием любить
|
| Col potenziale erotico che avrei
| С эротическим потенциалом, который у меня есть
|
| Non mi sono mai espresso
| Я никогда не выражал себя
|
| Non ho mai avuto donne innamorate
| У меня никогда не было влюбленных женщин
|
| Chissà nel socialismo
| Кто знает в социализме
|
| Che scopate
| что за хрень
|
| E giustamente sono anche cattivo
| И правильно, я тоже плохой
|
| Mi deve avere sciupato
| Должно быть, это истощило меня.
|
| L’indifferenza di una mamma ostile
| Равнодушие враждебной матери
|
| C’ho l’io devastato da trauma infantile
| У меня он опустошен детской травмой
|
| È solamente mancanza di amore
| Это просто отсутствие любви
|
| Io sono buono non c’entro
| Я в порядке, я не вовлечен
|
| Se vi faccio del male non reagite
| Если я причиню тебе боль, не реагируй
|
| Sono debole di dentro
| Я слаб внутри
|
| E pensare che io
| И думать, что я
|
| Fosse per me lo so cosa vorrei
| Если бы это зависело от меня, я знаю, чего бы я хотел
|
| Una mamma ideale
| идеальная мать
|
| Come l’immagine che ho già di lei
| Как образ, который у меня уже есть
|
| Una donna stupenda
| Прекрасная женщина
|
| Che strappa il suo bambino dalle fiamme
| Вырвать ее ребенка из пламени
|
| Chissà nel socialismo
| Кто знает в социализме
|
| Che mamme
| Какие матери
|
| Scegliere una vita è il mio problema
| Выбор жизни - моя проблема
|
| Ma è colpa del sistema la mia immobilità | Но моя неподвижность - вина системы |