Перевод текста песни C'è un'aria - Giorgio Gaber

C'è un'aria - Giorgio Gaber
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни C'è un'aria , исполнителя -Giorgio Gaber
Песня из альбома: Io non mi sento Italiano
В жанре:Иностранная авторская песня
Дата выпуска:23.01.2003
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:CGD, EastWest Italy

Выберите на какой язык перевести:

C'è un'aria (оригинал)Есть еще воздух (перевод)
Dagli schermi di casa un signore raffinato Утонченный джентльмен с экранов своего дома
E una rossa decisa con il gomito appoggiato И решительная рыжая, прислонившись локтем
Ti danno il buongiorno sorridendo e commentando Они дарят вам доброе утро, улыбаясь и комментируя
Con interviste e filmati ti raccontano a turno С интервью и видео они рассказывают вам в свою очередь
A che punto sta il mondo Где находится мир
E su tutti i canali arriva la notizia И по всем каналам идут новости
Un attentato, uno stupro e se va bene una disgrazia Нападение, изнасилование и, если все пойдет хорошо, несчастье
Che diventa un mistero di dimensioni colossali Что становится тайной колоссальных размеров
Quando passa dal video a quei bordelli di pensiero Когда он переходит от видео к этим мыслительным борделям
Che chiamano giornali Которые они называют газетами
C'è un’aria, un’aria, ma un’aria… Есть воздух, воздух, но воздух...
Ed ogni avvenimento di fatto si traduce И каждое событие на самом деле переводится
In tanti «sembrerebbe», «si vocifera», «si dice» Во многих "казалось бы", "по слухам", "говорят"
Con titoli ad effetto che coinvolgono la gente С привлекательными заголовками, которые привлекают людей
In un gioco al rialzo che riesce a dire tutto В восходящей игре, которой удается сказать все
Senza dire niente Ничего не говоря
C'è un’aria, un’aria, ma un’aria che manca Есть воздух, воздух, но воздух, которого не хватает
L’aria Воздух
C'è un’aria, un’aria, ma un’aria che manca l’aria Есть воздух, воздух, но воздух, которому не хватает воздуха
Lasciateci aprire le finestre Давайте откроем окна
Lasciateci alle cose veramente nostre Оставьте нас с нашими собственными вещами
E fateci pregustare l’insolita letizia И предвкушаем необыкновенное счастье
Di stare per almeno dieci anni senza una notizia Быть без новостей хотя бы десять лет
In questo grosso mercato di opinioni concorrenti На этом большом рынке конкурирующих мнений
Puoi pescarti un’idea tra le tante stravaganti Вы можете найти идею среди множества экстравагантных
E poi ci sono le ricerche, tanti pensieri alternativi А еще есть исследования, много альтернативных мыслей
Che ti saltano addosso come le marche Это прыгать на вас, как бренды
Dei preservativi презервативы
C'è un’aria, un’aria, ma un’aria… Есть воздух, воздух, но воздух...
E c'è un gusto morboso del mestiere d’informare И есть нездоровый вкус в профессии информирования
Uno sfoggio di pensieri senza mai l’ombra di un dolore Отображение мыслей без тени боли
E le miserie umane raccontate come film gialli И человеческие несчастья рассказаны, как детективные фильмы
Sono tragedie oscene che soddisfano la fame Это непристойные трагедии, которые утоляют голод
Di questi avidi sciacalli Из этих жадных шакалов
C'è un’aria, un’aria, ma un’aria Есть воздух, воздух, но воздух
Che manca l’aria Что нет воздуха
C'è un’aria, un’aria, ma un’aria Есть воздух, воздух, но воздух
Che manca l’aria Что нет воздуха
Lasciate almeno l’ignoranza По крайней мере, оставить невежество
Che è molto meglio della vostra idea di conoscenza Что намного лучше твоего представления о знаниях
Che quasi fatalmente chi ama troppo l’informazione Что почти неизбежно те, кто слишком любит информацию
Oltre a non sapere niente è anche più coglione Кроме того, что он ничего не знает, он еще и придурок.
Inviati speciali testimoniano gli eventi О событиях свидетельствуют специальные корреспонденты
Con audaci primi piani, inquadrature emozionanti Смелые крупные планы, захватывающие кадры
Di persone disperate che stanno per impazzire Из отчаявшихся людей, которые вот-вот сойдут с ума
Di bambini denutriti così ben fotografati Из недоедающих детей, так хорошо сфотографированных
Messi in posa per morire Готов умереть
C'è un’aria, un’aria, ma un’aria… Есть воздух, воздух, но воздух...
Sarà una coincidenza oppure opportunismo Это будет совпадение или оппортунизм
Intervenire se conviene forse una regola del giornalismo Примите меры, если, возможно, правило журналистики удобно
E quando hanno scoperto i politici corrotti И когда они обнаружили коррумпированных политиков
Che gran polverone, lo sapevate da sempre Какая суета, ты всегда знал
Ma siete stati belli zitti Но ты был спокоен
C'è un’aria, un’aria, ma un’aria che manca Есть воздух, воздух, но воздух, которого не хватает
L’aria Воздух
C'è un’aria, un’aria, ma un’aria che manca l’aria Есть воздух, воздух, но воздух, которому не хватает воздуха
Lasciateci il gusto dell’assenza Оставь нам вкус отсутствия
Lasciatemi da solo con la mia esistenza Оставь меня наедине с моим существованием
Che se mi raccontate la mia vita di ogni giorno Что если ты расскажешь мне о моей повседневной жизни
Finisce che non credo neanche a ciò che ho intorno Оказывается, я даже не верю в то, что меня окружает.
Ma la televisione che ti culla dolcemente Но телевизор, который мягко убаюкивает
Presa a piccole dosi direi che è come un tranquillante Принимая в малых дозах, я бы сказал, что это как транквилизатор
La si dovrebbe trattare in tutte le famiglie Это должно лечиться во всех семьях
Con lo stesso rispetto che è giusto avere С тем же уважением, которое имеет право иметь
Per una lavastoviglie Для посудомоечной машины
C'è un’aria, un’aria, ma un’aria… Есть воздух, воздух, но воздух...
E guardando i giornali con un minimo di ironia И глядя на газеты с минимумом иронии
Li dovremmo sfogliare come romanzi di fantasia Мы должны просмотреть их как вымышленные романы
Che poi il giorno dopo e anche il giorno stesso Затем на следующий день, а также сам день
Vanno molto bene per accendere il fuoco Они очень хороши для разжигания огня
O per andare al cesso Или сходить в туалет
C'è un’aria, un’aria, ma un’aria… Есть воздух, воздух, но воздух...
C'è un’aria, un’aria, ma un’aria… Есть воздух, воздух, но воздух...
C'è un’aria, un’aria, ma un’aria Есть воздух, воздух, но воздух
Che manca, che manca, che manca Чего не хватает, чего не хватает, чего не хватает
L’ariaВоздух
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: