Перевод текста песни A mezzogiorno - Giorgio Gaber

A mezzogiorno - Giorgio Gaber
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A mezzogiorno , исполнителя -Giorgio Gaber
Песня из альбома Il Signor G - I borghesi
в жанреПоп
Дата выпуска:09.05.2011
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписиCarosello
A mezzogiorno (оригинал)В полдень (перевод)
A mezzogiorno suona la sirena В полдень звучит сирена
E lei come ogni giorno è lì che aspetta lui А она, как и каждый день, ждет его там
Tra qualche attimo son tutti fuori già Через несколько мгновений они все уже
Tre quarti d’ora e si riprenderà Три четверти часа и он восстановится
Suona una radio lì vicino Рядом играет радио
Qualcuno chiama un ragazzino Кто-то называет ребенка
La strada è vuota, c'è un po' di sole Улица пуста, есть солнце
Tutto si ferma per un po'… Все останавливается на время...
«Sei qui da molto?» "Вы давно здесь?"
«No, sono appena arrivata.» — Нет, я только что пришел.
«Sei così bella.» "Ты такой милый."
«Ma dài!"Давай!
Sono così conciata!» Я такой загорелый!»
«Cos'hai portato?» "Что ты принесла?"
«Cos'ho portato non si sa! «Что я принес, неизвестно!
«Hai proprio fame, vieni mettiamoci più in là.» «Ты очень голоден, давай пойдем дальше».
A mezzogiorno suona la sirena В полдень звучит сирена
E lei come ogni giorno siede accanto a lui А она, как каждый день, сидит рядом с ним
Lui la accarezza e poi la stringe forte a sé Он ласкает ее, а затем крепко прижимает к себе
Apre la borsa e guarda cosa c'è Он открывает сумку и смотрит, что там
Insieme mangiano sul prato Вместе они едят на лужайке
Quello che lei gli ha preparato Что она приготовила для него
Poco lontano un aeroplano Не далеко самолет
Lascia una striscia e se ne va… Оставь полосу и иди...
«Come mi piaci, sai cosa mi viene in mente…» "Как ты мне нравишься, ты знаешь, что приходит на ум..."
«Ma dai stai buono, non vedi che c'è gente?» — Давай, успокойся, разве ты не видишь, что там люди?
«Ma non capisci che se ne infischiano di noi.» — Но ты не понимаешь, что им на нас наплевать.
«Ti aspetto a casa, ma torna subito se puoi.» — Я подожду тебя дома, но если сможешь, возвращайся немедленно.
Ancora un attimo, un bacio e se ne andrà Еще мгновение, поцелуй, и он уйдет.
E la sirena ancora suonerà И сирена все равно будет звучать
Alcuni giocano a pallone Некоторые играют в футбол
Mangiando l’ultimo boccone Поедание последнего кусочка
Sul prato verde qualche giornale Несколько газет на зеленой лужайке
Che ora il vento muove un po'Что теперь ветер немного шевелится
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: