| On ne sait jamais qui frappe à la porte
| Никогда не знаешь, кто стучится в дверь
|
| On ne sait jamais ce qu’il nous apporte
| Мы никогда не знаем, что это нам приносит
|
| Cet étranger
| Этот незнакомец
|
| Le voyageur
| Путешественник
|
| Il ne faut pas fermer son cœur
| Не закрывай свое сердце
|
| Il ne faut pas fermer son cœur
| Не закрывай свое сердце
|
| À l'étranger
| За рубежом
|
| Au voyageur
| Путешественнику
|
| Qu’il vienne à midi ou par nuit sans lune
| Приходит ли он в полдень или в безлунную ночь
|
| Qu’il soit cousu d’or ou bien sans fortune
| Будь то с золотом или без состояния
|
| Il ne faut pas fermer son cœur
| Не закрывай свое сердце
|
| À l'étranger, au voyageur
| За границей, путешественник
|
| Il ne faut pas fermer son cœur
| Не закрывай свое сердце
|
| À l'étranger, au voyageur
| За границей, путешественник
|
| Loin de sa maison, loin de sa patrie
| Далеко от своего дома, далеко от своей родины
|
| Aux quatre chemins déroulant sa vie
| На четырех путях разворачивая свою жизнь
|
| Il vient vers vous
| Он приходит к тебе
|
| Le voyageur
| Путешественник
|
| Il est à la merci du cœur
| Он во власти сердца
|
| Il est à la merci du cœur
| Он во власти сердца
|
| Il vient vers vous
| Он приходит к тебе
|
| Le voyageur
| Путешественник
|
| Qu’il vienne à midi ou par nuit sans lune
| Приходит ли он в полдень или в безлунную ночь
|
| Qu’il soit cousu d’or ou bien sans fortune
| Будь то с золотом или без состояния
|
| Il ne faut pas fermer son cœur
| Не закрывай свое сердце
|
| À l'étranger, au voyageur
| За границей, путешественник
|
| Il ne faut pas fermer son cœur
| Не закрывай свое сердце
|
| À l'étranger, au voyageur | За границей, путешественник |