| Fut-il amoureux?
| Был ли он влюблен?
|
| Fut-elle fidèle?
| Была ли она верна?
|
| On ne sait rien d’elle
| О ней ничего не известно
|
| On ne sait rien d’eux
| о них ничего не известно
|
| Mademoiselle Émilie
| Мисс Эмили
|
| Vivait seule en sa maison
| Жил один в своем доме
|
| Avait été très jolie
| Был очень красив
|
| En de lointaines saisons
| В далекие сезоны
|
| Les photos qui restent d’elle
| Остальные фото ее
|
| Sont passées par les ciseaux
| прошел через ножницы
|
| Elle tenait une ombrelle
| Она держала зонтик
|
| Et c'était sur un bateau
| И это было на лодке
|
| Elle recevait peut-être
| Возможно, она получила
|
| À tous les deux ou trois mois
| Каждые два-три месяца
|
| Un colis ou une lettre
| Посылка или письмо
|
| Qui l'étonnait chaque fois
| Кто удивлял его каждый раз
|
| Elle qui n'écrivait jamais
| Она никогда не писала
|
| Fut-il amoureux?
| Был ли он влюблен?
|
| Fut-elle fidèle?
| Была ли она верна?
|
| On ne sait rien d’elle
| О ней ничего не известно
|
| On ne sait rien d’eux
| о них ничего не известно
|
| Dure et frêle silhouette
| Жесткая и хрупкая фигура
|
| Qui traversait les hivers
| Кто пересек зимы
|
| En chapeau gris à voilette
| В серой шапке с вуалью
|
| Et en manteau de drap vert
| И в пальто из зеленой ткани
|
| Pour parler de politesse
| Говорить о вежливости
|
| Elle disait: Décorum
| Она сказала: Приличия
|
| Ne manquait jamais la messe
| Никогда не пропускал массу
|
| Elle touchait l’harmonium
| Она касалась фисгармонии
|
| Mais manquait-elle à l'église
| Но пропала ли она в церкви
|
| Quelqu’un allait s’informer
| Кто-то собирался узнать
|
| À la vieille maison grise
| В старом сером доме
|
| Aux volets toujours fermés
| Когда ставни всегда закрыты
|
| Elle qui ne manquait jamais
| Она, которая никогда не скучала
|
| Fut-il amoureux?
| Был ли он влюблен?
|
| Fut-elle fidèle?
| Была ли она верна?
|
| On ne sait rien d’elle
| О ней ничего не известно
|
| On ne sait rien d’eux
| о них ничего не известно
|
| Puis un dimanche en automne
| Затем в воскресенье осенью
|
| L’harmonium reste muet
| Фисгармония молчит
|
| On se retourne, on s'étonne
| Мы оборачиваемся, мы удивляемся
|
| On chuchote, on est distrait | Мы шепчем, мы отвлекаемся |
| Sitôt la messe finie
| Как только масса закончилась
|
| On fut devant sa maison
| Мы были перед его домом
|
| Mademoiselle Émilie
| Мисс Эмили
|
| Est assise en son salon
| сидит в своей гостиной
|
| Vêtue comme un jour de fête
| Одет как на вечеринку
|
| Chapeau, voilette et renard
| Шляпа, вуаль и лиса
|
| Sa valise toute faite
| Его готовый чемодан
|
| Comme on attend un départ
| Как один ждет отъезда
|
| Elle qui ne sortait jamais
| Она никогда не выходила
|
| Fut-il amoureux?
| Был ли он влюблен?
|
| Fut-elle fidèle?
| Была ли она верна?
|
| On ne sait rien d’elle
| О ней ничего не известно
|
| On ne sait rien d’eux
| о них ничего не известно
|
| Sa cousine Véronique
| Его двоюродная сестра Вероник
|
| Hérita de son piano
| Унаследовал свое пианино
|
| Et des cahiers de musique
| И музыкальные книги
|
| Avec l’album de photos
| С фотоальбомом
|
| À Manon, la robe blanche
| Белое платье Манон
|
| À Mathilde, le trousseau
| Матильде, приданое
|
| C’est assez de quatre planches
| Достаточно четырех досок
|
| Pour retrouver le berceau
| Чтобы найти колыбель
|
| Et prière de remettre
| И, пожалуйста, доставьте
|
| À sa sœur qui reste loin
| Своей сестре, которая держится подальше
|
| Un petit coffret de lettres
| Небольшой ящик для писем
|
| Cachetées avec grand soin
| Герметично с большой осторожностью
|
| Elle qui n'écrivait jamais
| Она никогда не писала
|
| Fut-il amoureux?
| Был ли он влюблен?
|
| Fut-elle fidèle?
| Была ли она верна?
|
| On ne sait rien d’elle
| О ней ничего не известно
|
| On ne sait rien d’eux
| о них ничего не известно
|
| Quelque dimanche après Pâques
| Какое-то воскресенье после Пасхи
|
| Avec les premiers bateaux
| С первыми лодками
|
| On le sait d’après Jean-Jacques
| Мы знаем это от Жан-Жака
|
| Qui sait tout, c’est un bedeau
| Кто все знает, тот бидл
|
| Est passé au cimetière
| Пошел на кладбище
|
| Un grand homme assez âgé
| Высокий, пожилой мужчина
|
| On voyait par ses manières
| Мы могли видеть его пути
|
| Que c'était un étranger
| Что он был незнакомцем
|
| Il a déposé des roses
| Он оставил розы
|
| En silence, comme on prie
| В тишине, когда мы молимся
|
| Sur la tombe où se repose
| На могиле, где покоится
|
| Mademoiselle Émilie | Мисс Эмили |
| Personne ne saura jamais
| Никто никогда не узнает
|
| Fut-il amoureux?
| Был ли он влюблен?
|
| Fut-elle fidèle?
| Была ли она верна?
|
| On ne sait rien d’elle
| О ней ничего не известно
|
| On ne sait rien d’eux | о них ничего не известно |