| Momenti in cui dubiterò, di ciò che ha raccontato!
| Моменты, когда я буду сомневаться в том, что он сказал!
|
| Somiglieranno al mio passato.
| Они будут напоминать мое прошлое.
|
| Momenti in cui ripenserò al male attraversato, sconterà lei ogni tuo peccato!
| В моменты, когда я буду вспоминать о зле, через которое я прошел, она заплатит за каждый твой грех!
|
| Fino a quel giorno in cui questo mio viaggio all’inferno si concluderà,
| До того дня, когда мое путешествие в ад закончится,
|
| fino all’istante in cui poi finalmente pensarti non sarà.
| до того момента, когда о тебе окончательно думать не будет.
|
| Perderti per ritrovarti ancora dentro me!
| Потерять тебя, чтобы найти себя все еще внутри меня!
|
| Sembra inevitabile. | Это кажется неизбежным. |
| Vorrei fosse un po' più facile.
| Я хотел бы, чтобы это было немного проще.
|
| Perderti e non ritrovarti in ogni gesto che, ripercorro senza te con un senso
| Потерять тебя и не найти себя в каждом жесте, который я прослеживаю без тебя со смыслом
|
| di inquietudine.
| беспокойства.
|
| Momenti in cui non penserò, al male attraversato!
| Моменты, в которые я не буду думать о том зле, через которое я прошел!
|
| Perchè ti avrò dimenticato.
| Потому что я забуду тебя.
|
| Fino a quel giorno sarà la tua ombra che al sole mi nasconderà!
| До того дня твоя тень будет скрывать меня от солнца!
|
| Ma verrà il giorno in cui avrò nuova tempra e pensarti non sarà.
| Но придет день, когда я вспыхну и думать о тебе не буду.
|
| Perderti per ritrovarti ancora dentro me!
| Потерять тебя, чтобы найти себя все еще внутри меня!
|
| Sembra inevitabile. | Это кажется неизбежным. |
| Vorrei fosse un po' più facile.
| Я хотел бы, чтобы это было немного проще.
|
| Perderti e non ritrovarti in ogni gesto che, ripercorro senza te con un senso
| Потерять тебя и не найти себя в каждом жесте, который я прослеживаю без тебя со смыслом
|
| di inquietudine.
| беспокойства.
|
| Io sento svanire dentro ogni momento un po' di più, fino a che al centro del
| Я чувствую, как растворяюсь внутри с каждым мгновением, пока центр
|
| mio tormento non sarai più tu.
| ты больше не будешь моим мучением.
|
| Perderti per ritrovarti ancora dentro me!
| Потерять тебя, чтобы найти себя все еще внутри меня!
|
| Sembra inevitabile. | Это кажется неизбежным. |
| Vorrei fosse un po' più facile.
| Я хотел бы, чтобы это было немного проще.
|
| Perderti e non ritrovarti in ogni gesto che, ripercorro senza te con un senso
| Потерять тебя и не найти себя в каждом жесте, который я прослеживаю без тебя со смыслом
|
| di inquietudine.
| беспокойства.
|
| (Grazie a Michy per questo testo) | (Спасибо Миши за этот текст) |