| Vorrei capire se sei tu
| Я хотел бы понять, если это ты
|
| Seduta al tavolo laggiù
| Сидя за столом вон там
|
| Ma qui fra gente luci e fumo nun te veg cchiù
| Но здесь, среди людей, огоньки и дым, монахиня, ты veg cchiù
|
| Appari solo un pò più in la
| Вы появляетесь чуть дальше
|
| E per un attimo chissà
| И на мгновение кто знает
|
| Forse mi sbaglio ma di nuovo te veg e passà
| Может я ошибаюсь но ты опять вег и проходишь
|
| Sono sicuro ormai sei tu
| Я уверен, что это ты сейчас
|
| Capelli lunghi un pò di più
| Длинные волосы немного длиннее
|
| Ma sempre bella come nei ricordi che ho di noi
| Но всегда красиво, как в воспоминаниях о нас
|
| Che strano effetto che mi fa
| Какой странный эффект это имеет на меня
|
| Nun riesco manc a te guardà
| Я не могу скучать по тебе
|
| E bevo ancora un’altra birra pe nun ce penza
| И я все еще пью еще пиво даром
|
| Sto male ma tu non lo sai
| Я болен, но ты этого не знаешь
|
| E quindi mi presenti lui
| Так познакомь меня с ним
|
| Somiglia a me ma già lo so che non lo ammetterai
| Он похож на меня, но я уже знаю, что ты этого не признаешь.
|
| La testa dura che tu hai
| Твердая голова у тебя
|
| Insieme con gli sbagli miei
| Вместе с моими ошибками
|
| Hanno distrutto quel che c’era tra di noi
| Они разрушили то, что было между нами
|
| E chi sa se tu ce pienze maie
| И кто знает, есть ли у вас майские щипцы
|
| Chi lo sà se hai già buttato via tutte le mie fotografie
| Кто знает, если вы уже выбросили все мои фотографии
|
| O se le tieni chiuse in camera
| Или если вы держите их запертыми в своей комнате
|
| Nel cassetto quello dove sai che non ci guarderebbe lui
| В ящике тот, где ты знаешь, что он не посмотрит на нас.
|
| O almeno speri
| Или, по крайней мере, вы надеетесь
|
| Chi lo sà se un pò di nostalgia
| Кто знает, если немного ностальгии
|
| Ti bagna il viso e poi va via
| Это смачивает ваше лицо, а затем уходит
|
| Chiurenne l’uocchie pe nun chiagner
| Chiurenne l'uocchie для монахини Чиагнер
|
| Quando guardi in quella dove noi
| Когда ты смотришь в тот, где мы
|
| Stretti abbracciati più che mai
| Крепко обнял больше, чем когда-либо
|
| Pe sott’a l’acqua a cammenà
| Например под водой в каммене
|
| Dio ra pioggia s’avetta scurdà
| Боже, дождь потемнел
|
| E tra i palazzi di città
| И среди городских построек
|
| Giurast e me vule spusà
| Giurast e me vule spusà
|
| Ritorno dagli amici miei
| Я возвращаюсь к своим друзьям
|
| E tu sparisci insieme a lui
| И ты исчезаешь вместе с ним
|
| Non esci solo dal locale, ma dai giorni miei
| Ты не просто уходишь из клуба, а из моих дней
|
| Potrei provarci ma sò già
| Я мог бы попробовать, но я уже знаю
|
| Ca nun riuscesse a te fermà
| Ка монахиня может остановить вас
|
| Non sei una donna che ritorna
| Вы не возвращающаяся женщина
|
| Nun saje perdunà
| монахиня садже пердуна
|
| Così testarda come sei
| Такой же упрямый, как ты
|
| Non hai voluto farlo mai
| Ты никогда не хотел
|
| Comme quella volta che mi hai visto insieme a lei
| Приходите в тот раз, когда вы видели меня с ней
|
| Vorrei non averlo fatto sai
| Я бы хотел, чтобы я этого не делал, ты знаешь
|
| Chi lo sà se hai già buttato via tutte le mie fotografie
| Кто знает, если вы уже выбросили все мои фотографии
|
| O se le tieni chiuse in camera
| Или если вы держите их запертыми в своей комнате
|
| Nel cassetto quello dove sai che non ci guarderebbe lui
| В ящике тот, где ты знаешь, что он не посмотрит на нас.
|
| O almeno speri
| Или, по крайней мере, вы надеетесь
|
| Chi lo sà se un po di nostalgia
| Кто знает, если немного ностальгии
|
| Ti bagna il viso e poi va via
| Это смачивает ваше лицо, а затем уходит
|
| Chiurenne l’uocchie pe nun chiagnere
| Chiurenne l'uocchie для монахини chiagnere
|
| Quando guardi in quella dove noi
| Когда ты смотришь в тот, где мы
|
| Stretti abbracciati più che mai
| Крепко обнял больше, чем когда-либо
|
| Pe sott’a l’acqua a cammenà
| Например под водой в каммене
|
| Dio ra pioggia s’avetta scurdà
| Боже, дождь потемнел
|
| E tra i palazzi di città
| И среди городских построек
|
| Giuraste e me vule spusà… | Ты ругался, и я vule spusà ... |