| We’re just saving face
| Мы просто сохраняем лицо
|
| No more saving grace
| Спасительной благодати больше нет
|
| For the sake of our own sanity
| Ради нашего собственного здравомыслия
|
| We never thought that this would be our final hour;
| Мы никогда не думали, что это будет наш последний час;
|
| The curtain call
| Занавес
|
| I never thought that this would be the death of you and me
| Я никогда не думал, что это будет смертью тебя и меня.
|
| The coming quake will shake us to our core
| Грядущее землетрясение потрясет нас до глубины души
|
| Unprepared for this disaster
| Не готовы к этой катастрофе
|
| Left me writhing on the floor
| Оставил меня корчиться на полу
|
| Stuck in the dark with eyes closed and fist balled tight
| Застрял в темноте с закрытыми глазами и сжатым кулаком
|
| It wasn’t what I planned
| Это было не то, что я планировал
|
| To afraid to force our fragile frames into the light
| Бояться выставлять наши хрупкие кадры на свет
|
| Nothing can save us
| Ничто не может спасти нас
|
| It wasn’t my choice
| Это был не мой выбор
|
| You used to be my savior
| Раньше ты был моим спасителем
|
| But I was never yours!
| Но я никогда не был твоим!
|
| What can I do to keep you from walking out?
| Что я могу сделать, чтобы ты не ушел?
|
| From abandoning what I tore down
| От отказа от того, что я разрушил
|
| Sobriety has always failed me
| Трезвость всегда подводила меня
|
| You’ve seen what happens when I’m left alone
| Вы видели, что происходит, когда я остаюсь один
|
| I remember the last thing you said to me!
| Я помню последнее, что ты мне сказал!
|
| It’s time;
| Пора;
|
| You drown yourself in someone else
| Вы утопаете в ком-то другом
|
| You’ve drained my veins for the last time
| Ты осушил мои вены в последний раз
|
| Drown yourself in someone else
| Утопите себя в ком-то другом
|
| (Cut the ties!)
| (Разрежьте галстуки!)
|
| Cut the ties that bind us together!
| Разорвите узы, которые связывают нас вместе!
|
| Drown yourself! | Утопи себя! |
| (Drown yourself!)
| (Утопи себя!)
|
| A river that once flowed with grace and distinction;
| Река, которая когда-то текла с изяществом и отличием;
|
| Has faced a drought that we could bot possibly ignore
| Столкнулся с засухой, которую мы могли бы игнорировать
|
| We stand complacent
| Мы остаемся довольными
|
| Bearing witness to a love that could no longer hold its own
| Свидетельствуя о любви, которая больше не могла удержаться
|
| A fire that used to roar does it’s best to remain
| Огонь, который раньше бушевал, лучше остаться
|
| We lost our warmth
| Мы потеряли тепло
|
| We lost our passion!
| Мы потеряли нашу страсть!
|
| As apathy begins to eat away
| Когда апатия начинает разъедать
|
| We choke on a thirst for something more
| Мы задыхаемся от жажды чего-то большего
|
| Drown yourself! | Утопи себя! |
| (Drown yourself!)
| (Утопи себя!)
|
| In someone else
| В другом
|
| You’ve drained my veins for the last time!
| Ты опустошил мои вены в последний раз!
|
| Drown yourself in someone else!
| Утопитесь в другом!
|
| (Drown yourself! Drown yourself!)
| (Утопитесь! Утопитесь!)
|
| Drown yourself in someone else!
| Утопитесь в другом!
|
| So I can be free
| Так что я могу быть свободным
|
| Drown yourself in someone else!
| Утопитесь в другом!
|
| (Drown yourself! Drown yourself!) | (Утопитесь! Утопитесь!) |