| You’re a mess, tangled with your confidence.
| Ты беспорядок, запутавшийся со своей уверенностью.
|
| You think you haven’t sinned.
| Вы думаете, что не согрешили.
|
| Well, you’re unstoppable,
| Что ж, ты непобедим,
|
| Your walls are impassible.
| Твои стены неприступны.
|
| Oh, I think you’re better off looking alone.
| О, я думаю, тебе лучше искать в одиночестве.
|
| 'Cause the boys that chase your hips can just go find their way home.
| Потому что мальчики, которые гоняются за твоими бедрами, могут просто найти дорогу домой.
|
| And at the end of the day you think to yourself,
| И в конце дня ты думаешь про себя,
|
| «My body is a product being sold on a shelf.»
| «Мое тело — это товар, который продается на полке».
|
| Tell me I can change,
| Скажи мне, что я могу измениться,
|
| Tell me I can change.
| Скажи мне, что я могу измениться.
|
| Well, I know you lay in bed,
| Ну, я знаю, ты лежишь в постели,
|
| Contemplating your own death.
| Созерцание собственной смерти.
|
| Well, just look at what you’ve done.
| Ну, просто посмотри, что ты сделал.
|
| Don’t you dare forget the sun, love!
| Не смей забывать солнце, любимый!
|
| (don't forget!)
| (не забудьте!)
|
| Cold white walls, keep you from your pad and pen.
| Холодные белые стены, держите вас подальше от блокнота и ручки.
|
| You just wanna stab again.
| Ты просто хочешь ударить снова.
|
| I can’t believe it’s half this hard,
| Не могу поверить, что это и вполовину так сложно,
|
| You never knew your mind was dark, no!
| Вы никогда не знали, что ваш разум был темным, нет!
|
| Well, I think you’re better off looking alone,
| Ну, я думаю, тебе лучше искать в одиночестве,
|
| 'Cause the boys that chase your hips can just go find their way home.
| Потому что мальчики, которые гоняются за твоими бедрами, могут просто найти дорогу домой.
|
| You can dig so deep for scars,
| Вы можете копать так глубоко в поисках шрамов,
|
| You never knew your mind was dark.
| Вы никогда не знали, что ваш разум был темным.
|
| Come on and breathe with me, oh!
| Давай и дыши со мной, о!
|
| Breathe with me, oh!
| Дыши со мной, о!
|
| Well, I know you lay in bed,
| Ну, я знаю, ты лежишь в постели,
|
| Contemplating your own death.
| Созерцание собственной смерти.
|
| Well, just look at what you’ve done.
| Ну, просто посмотри, что ты сделал.
|
| Don’t you dare forget the sun, love!
| Не смей забывать солнце, любимый!
|
| You look down on me, so casually,
| Ты смотришь на меня свысока, так небрежно,
|
| In everything I know.
| Во всем, что я знаю.
|
| You look down on me, but not right on me.
| Ты смотришь на меня свысока, но не прямо на меня.
|
| Did I wreck this broken home?
| Я разрушил этот сломанный дом?
|
| Dear diary,
| Дорогой дневник,
|
| Life is trying me.
| Жизнь испытывает меня.
|
| Can I get a sign?
| Могу ли я получить знак?
|
| Or a two of mine, a piece of mind.
| Или два моих, кусок ума.
|
| Can I get a sign? | Могу ли я получить знак? |
| (a sign)
| (знак)
|
| Can I get a sign? | Могу ли я получить знак? |
| (I know)
| (Я знаю)
|
| Well, I know you lay in bed,
| Ну, я знаю, ты лежишь в постели,
|
| Contemplating your own death.
| Созерцание собственной смерти.
|
| Well, just look at what you’ve done.
| Ну, просто посмотри, что ты сделал.
|
| Don’t you dare forget the sun, love!
| Не смей забывать солнце, любимый!
|
| You look down on me, so casually,
| Ты смотришь на меня свысока, так небрежно,
|
| In everything I know.
| Во всем, что я знаю.
|
| You look down on me, but not right on me.
| Ты смотришь на меня свысока, но не прямо на меня.
|
| Is it plain to see, that life is trying me?
| Видно ли, что жизнь меня испытывает?
|
| Oh, life is trying me!
| О, жизнь испытывает меня!
|
| Life is trying.
| Жизнь пытается.
|
| Can I think of something?
| Могу я что-нибудь придумать?
|
| Gotta think of something! | Надо что-нибудь придумать! |